首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于“范新林在清华大学美术学院素描教学讲座(录音文字稿节录)”汉译英笔译的实践报告

摘要第1-8页
Abstract第8-10页
第一章 引言第10-11页
第二章 翻译项目简介第11-12页
第三章 译前分析和准备第12-17页
   ·引言第12页
   ·翻译的功能和目的第12-13页
   ·目标文本分析第13-14页
   ·流程设计与人员安排第14-16页
     ·译前准备第14页
     ·人员安排第14-15页
     ·翻译工作流程和时间安排第15-16页
   ·小结第16-17页
第四章 翻译案例分析第17-22页
   ·引言第17页
   ·词语意义的引申和具体化第17-18页
   ·近义词的区分第18-19页
   ·英文中定冠词的使用第19-20页
   ·句子的主被动转换第20-21页
   ·小结第21-22页
第五章 项目总结第22-24页
   ·翻译心得第22-23页
   ·问题和不足第23-24页
参考文献第24-25页
致谢第25-26页
附录1:项目原文第26-34页
附录2:项目初译稿第34-45页
附录3:项目审译稿第45-57页
附录4:术语一览表第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:《知识分子虔敬之实例—从盛唐至盛清的马援崇拜》英汉翻译实践报告
下一篇:越语邀请言语行为的语用研究