首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语法律文献中限定性定语从句的解读及其翻译

内容摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 引言第7-8页
   ·材料介绍第7页
   ·选题意义第7页
   ·报告结构第7-8页
第二章 英语法律文献中限定性定语从句的解读第8-10页
   ·句子概述第8页
   ·限定性定语从句的结构和功能第8-10页
第三章 限定性定语从句的汉译策略第10-14页
   ·英汉句子比较第10-11页
   ·限定性定语从句的汉译策略第11-14页
第四章 结语第14-15页
参考文献第15-16页
致谢第16-17页
附录一 原文第17-42页
附录二 译文第42-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:法律英语文献中被动句的翻译--以《美国法律概况》第16章的翻译为例
下一篇:文本视角下法律文本的特点及其长句的翻译