首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从目的论视角评析《冰与火之歌:权力的游戏》中文译本

致谢第1-4页
摘要第4-5页
Abstract第5-7页
1 引言第7-9页
2 文献综述第9-11页
   ·《冰与火之歌》的研究回顾第9页
   ·《冰与火之歌》的翻译研究回顾第9-11页
3 理论框架第11-14页
   ·德国功能理论的起源及发展第11-12页
   ·目的论的基本原则第12-14页
4 研究对象介绍第14-16页
   ·作者及原作简介第14-15页
   ·译者及译作简介第15-16页
5 译例分析第16-28页
   ·对目的论的遵从第16-25页
     ·生造词的翻译第16-19页
     ·四字格和叠词的运用第19-23页
     ·中式句法结构的运用第23-25页
   ·对目的论的违反第25-28页
6 结论第28-29页
参考文献第29页

论文共29页,点击 下载论文
上一篇:《金锁记》自译的后殖民主义视角
下一篇:译者主体性视域下的许渊冲及宇文所安唐诗英译对比研究