| 致谢 | 第1-4页 |
| 摘要 | 第4-5页 |
| Resume | 第5-7页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 第一章 译前分析 | 第9-10页 |
| ·选文简介 | 第9页 |
| ·选文特点 | 第9-10页 |
| 第二章 翻译指导理论 | 第10-13页 |
| ·文本类型理论主要内容 | 第10-12页 |
| ·三大文本类型 | 第10-11页 |
| ·研究综述的特点 | 第11-12页 |
| ·翻译策略 | 第12-13页 |
| 第三章 翻译实例分析 | 第13-21页 |
| ·语义翻译的准确性 | 第13-18页 |
| ·术语准确 | 第13-16页 |
| ·表达专业 | 第16-18页 |
| ·交际翻译的通顺简洁 | 第18-21页 |
| ·长难句拆分 | 第18-19页 |
| ·词性转换 | 第19-21页 |
| 结语 | 第21-22页 |
| 参考文献 | 第22-23页 |
| 附录1 原文 | 第23-44页 |
| 附录2 译文 | 第44-59页 |