首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《外国语学院工作简报》英译中淡化处理策略

摘要第1-8页
Abstract第8-9页
第一章 :引言第9-10页
第二章 :翻译项日简介第10-12页
   ·文本选择第10页
   ·项目目的第10-11页
   ·项目意义第11页
   ·报告结构第11-12页
第三章 :研究背景第12-15页
   ·理论框架第12-13页
     ·文化翻译理论第12页
     ·德国功能翻译理论第12-13页
   ·文本内容第13页
   ·文本分析第13-15页
     ·句式特点第13-14页
     ·语篇特点第14-15页
第四章 :翻译过程第15-24页
   ·准备工作第15页
   ·翻译的重点与难点第15-18页
     ·标题的处理第15-17页
     ·文化差异的处理第17-18页
   ·翻译方法第18-24页
     ·词义弱化第19页
     ·改译第19-20页
     ·融合重组第20-21页
     ·省略第21-24页
第五章 :项目总结第24-27页
   ·翻译心得第24页
   ·翻译中经验与教训第24-25页
   ·尚待解决的问题第25-27页
参考文献第27-28页
致谢第28-29页
附录一:外国语学院工作简报第41期第29-41页
附录二:外国语学院工作简报第44期第41-50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:功能翻译理论视角下的旅游景区公示语英译规范化研究
下一篇:图式理论在高中英语听力教学中的应用