首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

越南人名考察与翻译对策

摘要第1-5页
Abstract第5-9页
引言第9-11页
   ·考察现状第9页
   ·考察目的第9页
   ·考察方法第9-10页
   ·考察范围第10-11页
第一章 越南人的姓名第11-45页
 1.越南人名的构成形式和字量第11页
 2.越南人的姓氏(Ho)第11-18页
   ·越南人姓氏的用字规律第13-18页
 3.垫名或垫字(TEN DeM或CHu LOT)第18-21页
   ·传统垫名第18-19页
   ·非传统垫名第19-20页
   ·中性垫名第20-21页
   ·传统垫名与非传统垫名的书写规则第21页
 4.主名(TEN CHiNH)第21-25页
   ·越南主名的用字规律第22-23页
   ·重名与其解决方法第23-25页
 5.越南人取名的类型第25-41页
   ·用数字来起名第25-29页
   ·用生肖来起名第29-30页
   ·文化蕴含第30-33页
   ·取丑名第33-34页
   ·以姓为名第34页
   ·以时代特征起名第34-35页
   ·地域特征第35页
   ·心理因素第35-37页
   ·忌讳第37-39页
  图例第39-40页
  小结第40-41页
 6.语言学的考察第41-45页
   ·名字与族姓和谐地配合第41-42页
   ·名字与族姓完全不能搭配第42-43页
   ·名字与实际情况相反第43页
   ·汉越词与纯越词并存而语意又相同的名字第43-44页
  小结第44-45页
第二章 翻译对策第45-50页
 1.翻译汉越名词第46-47页
   ·对等翻译第46页
   ·选词翻译第46页
   ·保持复词的含义第46-47页
 2.翻译纯越名词第47-49页
   ·按语意翻译第47-48页
   ·以语音翻译第48-49页
 小结第49-50页
第三章 结语第50-51页
主要参考文献第51-53页
后记第53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语“无A无B”格式研究
下一篇:对外汉语分组讨论法的教学研究