Abstract | 第1-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
1 Introduction | 第8-15页 |
·Research background | 第8-10页 |
·Research purpose | 第10-11页 |
·Significance of the study | 第11-13页 |
·Methods and structure of the thesis | 第13-15页 |
2 Literature Review | 第15-22页 |
·The definition of children's literature | 第15-16页 |
·Classification of children's literature and its features | 第16-19页 |
·A brief history of children's literature and children's literature translation in China | 第19-22页 |
3 Reception Theory:An Approach to Children's Literature Translation | 第22-34页 |
·Reception Theory | 第22-24页 |
·Main concepts of Reception Theory | 第24-27页 |
·Horizon of Expectations | 第24-26页 |
·Fusion of Horizons | 第26-27页 |
·Enlightenment of Reception Theory on literary translation | 第27-30页 |
·Translator's role from Reception Theory | 第27-29页 |
·Reader's role from Reception Theory | 第29-30页 |
·Dealing with cultural differences | 第30-34页 |
·Translator's subjective cultural attitude | 第31-32页 |
·Children reader's reception | 第32-34页 |
4 Three Translated Children's Literary Texts under the Guidance of Reception Theory | 第34-59页 |
·A brief introduction to Alice's Adventures in Wonderland | 第34-35页 |
·The introduction of three Chinese versions of Alice's Adventures in Wonderland | 第35-37页 |
·A comparative analysis of three versions of Alice's Adventures in Wonderland | 第37-59页 |
·Linguistic level | 第37-47页 |
·Rhetoric level | 第47-53页 |
·Cultural elements | 第53-59页 |
5 Conclusion | 第59-62页 |
Bibliography | 第62-65页 |
Acknowledgements | 第65-66页 |
攻读硕士学位期间发表的论文 | 第66-68页 |