首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能翻译理论视角下的《银色森林的芭特》翻译实践报告

摘要第1-6页
Abstract第6-8页
引言第8-9页
1. 任务描述第9-11页
   ·委托方具体要求第9页
   ·任务背景第9-11页
     ·露西·莫德·蒙哥马利简介第9-10页
     ·《银色森林的芭特》的特点第10-11页
2. 翻译过程描述第11-13页
   ·译前计划和翻译过程第11页
   ·翻译策略的选择第11-13页
3. 翻译案例分析第13-20页
   ·儿童文学翻译的特点及注意事项第13页
   ·少年文学---《银色森林的芭特》第13-14页
   ·功能翻译理论第14-15页
   ·功能翻译理论在《银色森林的芭特》的应用第15-20页
4.翻译实践总结第20-21页
参考文献第21-22页
附录第22-71页
后记第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:翻译伦理—《麦田守望者》施咸荣译本个案研究
下一篇:骑士贵妇、才子佳人爱情观比较--以《亚瑟王之死》、《玉娇梨》为例