首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《美国健康新闻现状》(第一章)翻译报告

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
第一章 引言第7-9页
   ·项目背景第7页
   ·项目目标第7页
   ·项目意义第7-8页
   ·报告结构第8-9页
第二章 原文背景第9-11页
   ·关于作者第9页
   ·关于原文第9-11页
     ·原文综述第9页
     ·主要内容第9-10页
     ·原文分析第10-11页
第三章 翻译难点与翻译方法第11-17页
   ·翻译难点第11页
   ·准备工作第11-12页
   ·翻译方法第12-17页
     ·理论指导:纽马克文本分类和交际翻译理论第12页
     ·脚注增补性翻译第12-14页
     ·增词和减词第14-15页
     ·词性转换第15-16页
     ·长句的拆分与合并第16-17页
第四章 总结第17-18页
   ·翻译经验与教训第17页
   ·仍待解决的问题第17-18页
参考文献第18-19页
附录1 原文第19-38页
附录2 译文第38-54页
致谢第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:《国际纤纺行业动态》翻译报告
下一篇:操纵理论视角下字幕组的翻译--翻译的操纵以及与传统翻译形态的比较