首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从概念整合角度研究许渊冲诗词翻译中的语境重构

Abstract第1-8页
摘要第8-9页
Contents第9-12页
Chapter One Introduction第12-16页
   ·The Background of the Research第12-13页
   ·The Purpose and Significance of This Thesis第13-14页
   ·The Organization of the Thesis第14-16页
Chapter Two Literature Review第16-28页
   ·Studies on Context and Recontextualization第16-20页
     ·Foreign Studies on Context in Translation第16-20页
     ·Domestic Studies on Context in Translation第20页
   ·Studies on Conceptual Integration Theory第20-25页
     ·Foreign Studies on Conceptual Integration Theory第21-23页
     ·Domestic Studies on Conceptual Integration Theory第23-24页
     ·Studies on Chinese Poetry from the Perspective of CIT Theory第24-25页
   ·Studies on Xu Yuanchong’s Translation第25-28页
Chapter Three Theoretical Framework第28-40页
   ·Recontextualization第28-32页
     ·Richard Rorty and House’s Views on Recontextualization第28-29页
     ·The Procedures of Recontextualization in Translation第29-32页
   ·Conceptual Integration Theory第32-36页
     ·Mental Spaces第33-34页
     ·Cross-Space Mapping and Selective Projection第34-35页
     ·Vital Relations and Compression第35-36页
     ·Emergent Meaning第36页
   ·Introduction to Xu’s Translation Theories第36-40页
     ·Theory of Three Beauties第37-38页
     ·Theory of Three Resemblances第38-40页
Chapter Four Case Study of Xu Yuanchong’s Translation第40-72页
   ·Analysis from the Perspective of Simplex Network第40-48页
     ·“I Gallop”第41-43页
     ·“Farewell beyond the Thorn-gate Gorge”第43-45页
     ·“Tune: ‘Green Jade Cup’”第45-48页
   ·Analysis from the Perspective of Mirror Network第48-55页
     ·“Home-coming After War”第48-50页
     ·“To Wang Lun”第50-53页
     ·“Tune: Prelude to Water Melody”第53-55页
   ·Analysis from the Perspective of Single-scope Network第55-63页
     ·“Mume Fruits Fall”第56-58页
     ·“Written in a Village South of the Capital”第58-60页
     ·“Tune: ‘Bells Ringing in the Rain’”第60-63页
   ·Analysis from the Perspective of Double-scope Network第63-72页
     ·“A Wife Waiting”第63-66页
     ·“Invitation to Wine”第66-68页
     ·“Tune: ‘Charm of A Maiden Singer’ Memories of the Past at Red Cliff”第68-72页
Chapter Five Conclusion第72-74页
   ·Major Findings第72页
   ·Implications of This Research第72-73页
   ·Limitations of and Suggestions for Further Studies第73-74页
Bibliography第74-78页
Article Published During M.A. Study第78-79页
Acknowledgements第79页

论文共79页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下的《爱丽丝漫游奇境》两中译本双关语翻译的研究
下一篇:视域融合:Moment in Peking两中译本对比研究