首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

有声思维法在翻译过程中的实证研究

Acknowledgments第1-6页
Abstract第6-8页
摘要第8-12页
Ⅰ Introduction第12-16页
   ·The background of the study第12-13页
   ·The purpose of the study第13-14页
   ·Organization of this thesis第14-16页
Ⅱ Literature Review第16-28页
   ·The research of translation process第16-18页
     ·Theoretical research on translation process第16-17页
     ·Empirical research on translation process第17-18页
   ·Theoretical ground第18-20页
   ·An outline of TAP第20-25页
     ·The definition of TAP第20-22页
     ·The application of TAP第22-23页
     ·The development of TAP第23-25页
   ·Affective factors第25-28页
     ·The translator第25-26页
     ·The translator’s education第26页
     ·The translation materials第26页
     ·The translation process第26页
     ·The translation task第26页
     ·The environment in translating process第26-28页
Ⅲ Acase study第28-41页
   ·Introduction第28-29页
   ·Research Questions第29页
   ·The selection of subjects第29-30页
   ·Selecting text第30-31页
   ·Collecting data第31-32页
     ·Think-aloud第31页
     ·Questionnaire第31-32页
     ·Interview第32页
   ·The training of Think-aloud第32-35页
     ·Technique training第32-34页
     ·Psychological training第34页
     ·General training第34-35页
   ·The procedures of translation experiment第35-38页
     ·Pre-experiment第35-36页
     ·While-experiment第36页
     ·Post-experiment第36页
     ·The data evaluation of TAP第36-37页
     ·Transcribing Tape-recordings第37-38页
   ·Data Analysis第38-40页
     ·Qualitative analysis第38-39页
     ·Quantitative analysis第39-40页
   ·Validity and Reliability of the Case Study第40-41页
Ⅳ Discussion and Results第41-52页
   ·The application of meta-cognitive strategy第41-45页
     ·The plan of meta-cognitive strategy第42页
     ·The management of meta-cognitive strategy第42-43页
     ·The monitoring of meta-cognitive strategy第43-44页
     ·The evaluation of meta-cognitive strategy第44-45页
     ·Conclusion第45页
   ·The application of translation unit第45-52页
     ·The choice of translation unit第46-49页
     ·The cognitive process of translation unit第49-51页
     ·Conclusion第51-52页
Ⅴ conclusion第52-55页
   ·Major findings第52页
   ·Implications第52-53页
   ·Limitations and suggestions of the study第53-55页
Bibliography第55-58页
Appendix第58-66页
Papers Published during MA Program第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:协调翻译理论观照下的性别翻译研究
下一篇:对《麦田守望者》的精神分析研究