论变译的忠实性
| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| 绪论 | 第9-13页 |
| 第1章 变译,变译与全译的比较 | 第13-22页 |
| ·变译的概念 | 第13页 |
| ·变译概念的产生 | 第13-14页 |
| ·从变译的本质理解变译 | 第14-19页 |
| ·从微观的角度看变译理论 | 第14页 |
| ·从变译系统的三要素看变译 | 第14-15页 |
| ·从变译的特征看变译 | 第15-17页 |
| ·从变译的"美"看变译 | 第17-19页 |
| ·变译与全译的比较 | 第19-22页 |
| ·全译 | 第19-20页 |
| ·全译与变译的区别与联系 | 第20-22页 |
| 第2章 翻译理论中忠实标准的含义 | 第22-24页 |
| ·广义的忠实 | 第22页 |
| ·传统意义上的忠实,即对原作的忠实 | 第22页 |
| ·纵向意义的忠实 | 第22页 |
| ·狭义的忠实 | 第22-24页 |
| ·创造性的忠实 | 第22-23页 |
| ·横向意义的忠实 | 第23-24页 |
| 第3章 变译理论中忠实与叛逆的辨证 | 第24-28页 |
| ·奈达的功能对等理论 | 第24页 |
| ·奈达的功能对等理论与黄忠廉的变译理论的关系 | 第24-26页 |
| ·变译所体现的功能对等 | 第26-28页 |
| 第4章 变译的忠实性的体现 | 第28-37页 |
| ·译文的语用功能的忠实 | 第28-30页 |
| ·译文的美学忠实 | 第30-33页 |
| ·美学忠实在结构上的体现 | 第32页 |
| ·美学忠实在音韵上的体现 | 第32-33页 |
| ·译文的信息忠实 | 第33-35页 |
| ·译文的效果忠实 | 第35-37页 |
| 第5章 结论 | 第37-39页 |
| 参考文献 | 第39-41页 |
| 致谢 | 第41页 |