摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-10页 |
Introduction | 第10-14页 |
Chapter One Literature Review | 第14-24页 |
·Previous Researches on Translation of Dao De Jing and Their Restrictions | 第14-17页 |
·The Functionalist Translation Theory and its New Perspective | 第17-24页 |
Chapter Two Theoretical Framework Adopted from the Functionalist Translation Theory | 第24-36页 |
·Justa Holz Manttari's Analysis of Participants in Translation | 第24-27页 |
·Hans J. Vermeer's classification of Skopos | 第27-36页 |
Chapter Three Introduction to Laozi's Dao De Jing | 第36-42页 |
·Laozi's Philosophy | 第36-38页 |
·Dao De Jing's Great Achievement | 第38-40页 |
·Dao De Jing's Significance Both at Home and Abroad | 第40-42页 |
Chapter Four Analysis of the Translation Diversity of Dao De Jing | 第42-70页 |
·The Diversified Translation Situation of Dao De Jing | 第43-45页 |
·Factors That Lead to the Translation Diversity of Dao De Jing | 第45-70页 |
·Different Translators | 第46-59页 |
·Different Choices of the Original Text and Annotations | 第46-52页 |
·Different Translation Strategies | 第52-59页 |
·Various Target Readers | 第59-64页 |
·Dissimilar Socio-cultural Environment | 第64-66页 |
·Diversified Skopos | 第66-70页 |
Conclusion | 第70-72页 |
Bibliography | 第72-77页 |
Appendix | 第77-78页 |
原创性声明 | 第78页 |
湖南师范大学学位论文版权使用授权书 | 第78页 |