首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

从功能翻译理论的角度分析《道德经》翻译多样性

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Introduction第10-14页
Chapter One Literature Review第14-24页
   ·Previous Researches on Translation of Dao De Jing and Their Restrictions第14-17页
   ·The Functionalist Translation Theory and its New Perspective第17-24页
Chapter Two Theoretical Framework Adopted from the Functionalist Translation Theory第24-36页
   ·Justa Holz Manttari's Analysis of Participants in Translation第24-27页
   ·Hans J. Vermeer's classification of Skopos第27-36页
Chapter Three Introduction to Laozi's Dao De Jing第36-42页
   ·Laozi's Philosophy第36-38页
   ·Dao De Jing's Great Achievement第38-40页
   ·Dao De Jing's Significance Both at Home and Abroad第40-42页
Chapter Four Analysis of the Translation Diversity of Dao De Jing第42-70页
   ·The Diversified Translation Situation of Dao De Jing第43-45页
   ·Factors That Lead to the Translation Diversity of Dao De Jing第45-70页
     ·Different Translators第46-59页
       ·Different Choices of the Original Text and Annotations第46-52页
       ·Different Translation Strategies第52-59页
     ·Various Target Readers第59-64页
     ·Dissimilar Socio-cultural Environment第64-66页
     ·Diversified Skopos第66-70页
Conclusion第70-72页
Bibliography第72-77页
Appendix第77-78页
原创性声明第78页
湖南师范大学学位论文版权使用授权书第78页

论文共78页,点击 下载论文
上一篇:怀化市土地质量评价研究
下一篇:全地面汽车起重机制动防抱死系统仿真研究