首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

关联原则与翻译

内容提要第1-6页
中文摘要第6-10页
Synopsis第10-16页
Introduction第16-19页
Chapter One Relevance Theory第19-31页
 1.1 The Applicability of Relevance Theory to Translation第19-22页
 1.2 The Rationale of Relevance Theory第22-29页
  1.2.1 Ostensive-Infercntial Communication第22-24页
  1.2.2 Contextual Assumptions (Context)第24-25页
  1.2.3 The Principle of Relevance第25-29页
 1.3 Conclusion第29-31页
Chapter Two A Relevance-Theoretic Approach to Translating and Translation第31-36页
 2.1 A Relevance-Theoretic Approach to Translating: Two Ostensive-Inferential processes第31-33页
 2.2 A Relevance-Theoretic Approach to Translation: Translation as Interlingual Interpretive Use第33-36页
Chapter Three Translation-Related Interpretation第36-48页
 3.1 The Importance and Complexity of the Interpretation of the Original第36-38页
 3.2 The Aim of the Interpretation of the Original第38-39页
 3.3 The Dependence on Context第39-41页
 3.4 Interpretations Consistent with the Principle of Relevance第41-46页
  3.4.1 Surface Structure vs. Deep Structure第41-43页
  3.4.2 Superordination vs. Hyponymy第43-44页
  3.4.3 Literal Meanings vs. Figurative Meanings第44-46页
 3.5 Conclusion第46-48页
Chapter Four Making Intentions and Expectations Meet第48-55页
 4.1 The Principle of Relevance Constrains the Translator about What to Express第48-51页
 4.2 The Principle of Relevance Constrains the Translator about How to Express第51-54页
 4.3 Conclusion第54-55页
Chapter Five The Aim of Optimal Relevance第55-61页
 5.1 Clarification of Some Misconceptions第55-58页
 5.2 Indirect Translation and Direct Translation第58-61页
Chapter Six A Case Study: Some Revelations of Methodology第61-71页
 6.1 A Brief Review of the Chinese Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone第61-63页
 6.2 The Translation Methods Learnt From the Translation of Harry Potter and the Philosopher's Stone第63-67页
 6.3 Some Weak Translations of Harry Potter and the Philosopher's Stone第67-71页
Conclusion第71-72页
Bibliography第72-74页

论文共74页,点击 下载论文
上一篇:IPT基因遗传转化谷秆两用稻的研究
下一篇:季铵盐Gemini表面活性剂与SDS的相互作用——相行为、胶团化及流变特性