| 内容提要 | 第1-5页 |
| Synopsis | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-14页 |
| ·Research Background | 第9-11页 |
| ·Significance of the Study | 第11-12页 |
| ·Thesis Structure | 第12-14页 |
| Chapter Two Literature Review | 第14-30页 |
| ·A Historical Overview of Functionalism | 第14-19页 |
| ·Historical Background of Functionalism | 第14-17页 |
| ·Development of Functionalism | 第17-19页 |
| ·Functional Text Typology | 第19-22页 |
| ·The Content-focused Text | 第20-21页 |
| ·The Form-focused Text | 第21页 |
| ·The Appeal-focused Text | 第21-22页 |
| ·Translating and Theory of Action | 第22-24页 |
| ·Skopos Theory | 第24-30页 |
| ·Skopos | 第24-26页 |
| ·Intratextual Coherence and Intertextual Coherence | 第26-27页 |
| ·Adequacy | 第27-30页 |
| Chapter Three A General Introduction of English News Headline | 第30-47页 |
| ·Definition of English News Headline | 第30-31页 |
| ·Classification of English News Headline | 第31-35页 |
| ·Classification in Terms of Deck Number | 第31-32页 |
| ·Classification in Terms of Printing Format | 第32-35页 |
| ·Language Features of English News Headline | 第35-42页 |
| ·Lexical Features | 第35-37页 |
| ·Grammatical Features | 第37-40页 |
| ·Rhetorical Features | 第40-42页 |
| ·Functions of English News Headline | 第42-47页 |
| ·Summarizing the News Content | 第43-44页 |
| ·Advertising the Story | 第44-45页 |
| ·Beautifying the Page | 第45-47页 |
| Chapter Four Application of Functionalist Theory to E-C Headline Translation | 第47-77页 |
| ·A Functional Account of E-C Headline Translation | 第47-55页 |
| ·Text Type of English News Headline | 第47-49页 |
| ·Skopos of E-C Headline Translation | 第49-50页 |
| ·Criteria of E-C Headline Translation | 第50-55页 |
| ·Translation Strategies | 第55-77页 |
| ·Amplification | 第56-59页 |
| ·Omission | 第59-61页 |
| ·Conversion | 第61-64页 |
| ·Imitation | 第64-66页 |
| ·Paraphrase | 第66-70页 |
| ·Using Punctuation | 第70-72页 |
| ·Rewriting | 第72-77页 |
| Chapter Five Conclusion | 第77-80页 |
| References | 第80-85页 |
| 论文摘要 | 第85-88页 |
| Abstract | 第88-93页 |
| Acknowledgements | 第93页 |