摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-13页 |
Introduction | 第13-17页 |
Chapter 1 General Views on the Functional Approaches | 第17-29页 |
·Controversies on Equivalence | 第17-18页 |
·Development of Functional Approaches | 第18-27页 |
·Functional Category of Translation Criticism | 第18-20页 |
·Skopostheorie | 第20-22页 |
·The Theory of Translational Action | 第22-24页 |
·Function plus Loyalty Approach | 第24-27页 |
·Summarry | 第27-29页 |
Chapter 2 Reception and Application of Functional Approaches in China | 第29-38页 |
·Reception of Functional Approaches in China | 第29-32页 |
·Early Introduction of Functional Approaches | 第29页 |
·Later Translation and Introduction of Functional Approaches | 第29-32页 |
·Publication of Original Works and Their Translations | 第30-31页 |
·Chinese Scholar's Reviews | 第31-32页 |
·Reference and Application of Functional Approaches in China | 第32-38页 |
·Application and Reference in Literature Translation | 第32-33页 |
·Reference and Application in Non-literary Translation | 第33-34页 |
·Reference and Application in Translation Criticism | 第34-38页 |
Chapter 3 Examining Chinese Translation Studies from Functional Approach Perspective | 第38-56页 |
·Brief Introduction of Chinese Translation Studies | 第38-45页 |
·Sparse Theories of Ancient Buddhist Translation | 第39-40页 |
·Yon Fu's Principle and its Development | 第40-43页 |
·New Approaches to Translation since the End of the 1970s | 第43-45页 |
·Problems Existing in Chinese Translation Studies | 第45-51页 |
·Over-emphasis on Faithfulness in Chinese Translation Studies | 第46-47页 |
·The Focus on Practical and Technique-oriented Aspects | 第47-48页 |
·Lacking Unified Terms and Systematic Theory in Chinese Translation Studies | 第48-51页 |
·Examining Problems in Chinese Translation Studies from Functional Approaches Perspective | 第51-56页 |
·The Existence of Unfaithful Translations | 第51-54页 |
·Explaining Faithfulness from Functional Approaches Perspective | 第54-56页 |
Chapter 4 Functional Approaches Influence on Chinese Translation Studies | 第56-85页 |
·Discussing the Translation beyond the Confine of the Linguistic Framework of the Traditional Chinese Translation Theory | 第56-64页 |
·Reflecting the Nature of Translation | 第56-60页 |
·Stressing on the Translation Process | 第60-64页 |
·Transferring Chinese Translation Criticism into Multi-dimensions | 第64-72页 |
·Chinese Traditional Translation Criticism | 第66-67页 |
·Dynamic and Multi-dimensions of Translation Criticism from Functional Approaches Perspective | 第67-72页 |
·Promoting the Translator's Subjectivity | 第72-83页 |
·Position and Role of Translator in History | 第72-75页 |
·Reflecting the Translator's Subjectivity | 第75-83页 |
·Reflecting in Choice of Original Texts | 第76-78页 |
·Reflecting in Translation Strategies | 第78-83页 |
·Revising Pan-culture in Translation Studies | 第83-85页 |
Conclusion | 第85-88页 |
Bibliography | 第88-95页 |
Acknowledgements | 第95-96页 |
攻读硕士学位期间主要的研究成果及获奖 | 第96页 |