首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--外来语论文

浅析中俄外来词语的异同

中文摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第1章 前言第8-14页
   ·研究价值第8页
   ·研究现状:第8-12页
   ·研究目的第12页
   ·研究方法:本文主要运用了描写法、对比分析法等第12页
   ·论文结构第12-14页
第2章 "外来词"概念的界定第14-20页
   ·汉语对外来语"的界定第14-15页
   ·俄语对"外来词"的界定第15-17页
   ·外来词的传播途径第17-20页
     ·通过宗教传播的手段第17-18页
     ·通过侵略战争或社会改革第18页
     ·通过互联网传播第18-20页
第3章 汉俄外来词的译借方式比较第20-27页
   ·汉语外来词的译借方式第20-23页
   ·俄语外来词的译借方式第23-27页
第4章 汉俄外来语特征比较第27-44页
   ·汉语外来词的特征第27-32页
     ·意译词所占比例较大第27-28页
     ·外来词引进数量逐年递增,领域逐年扩展第28-29页
     ·字母类形外来词大量涌现第29-30页
     ·吸收外来词的方式灵活,但具有汉化意识第30-31页
     ·汉语外来词词性比较单一第31页
     ·汉语外来词类化作用加强第31-32页
   ·俄语外来词语的特点第32-44页
     ·音译词所占比例较大第32-34页
     ·俄语外来词吸收总数大、领域宽第34-37页
     ·构词形态上存在一定的特殊性第37-38页
     ·俄罗斯人天性热情,喜欢接受新鲜事物、异族文化第38-42页
     ·俄语外来词词性丰富第42-44页
第5章 汉俄外来词语数量悬殊原因第44-52页
   ·历史发展因素第44-47页
   ·地理环境因素第47-48页
   ·语言属性因素第48-49页
   ·文化类型因素第49页
   ·心理因素第49-52页
结语第52-54页
致谢第54-55页
注释第55-57页
参考书目第57-59页
参考期刊、论文第59-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:汉越借用名量词对比研究
下一篇:主观测试及其评估