首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《2013-2018肯尼亚国家旅游战略》汉译实践报告

中文摘要第3-5页
Abstract第5-6页
引言第8-9页
第一章 翻译任务描述第9-11页
    1.1 任务的背景介绍第9页
    1.2 任务的内容和安排第9-10页
    1.3 任务的意义第10-11页
第二章 翻译实践过程描述第11-14页
    2.1 译前准备第11-13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 译后检查和整合第13-14页
第三章 卡特福德理论及其指导作用第14-16页
第四章 翻译案例分析第16-28页
    4.1 翻译等值案例分析第16-21页
    4.2 翻译转换案例分析第21-25页
    4.3 可译性限度翻译分析第25-28页
结语第28-29页
参考文献第29-31页
致谢第31-32页
附录Ⅰ第32-83页
附录Ⅱ第83-125页
个人简历第125-126页
在学期间的研究成果及发表的学术论文第126页

论文共126页,点击 下载论文
上一篇:《英语小说简史》英汉翻译实践报告
下一篇:纽马克交际翻译理论下的经贸翻译--基于《中国对外直接投资促进服务体系情况介绍》英译案例分析