首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《英语小说简史》英汉翻译实践报告

Abstract第5页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-11页
    1.1 Task Background第9页
    1.2 Source Text and Its Author第9-10页
    1.3 Linguistic Features of the Source Text第10-11页
Chapter Two Process Description第11-13页
    2.1 Pre-translation Preparations第11页
    2.2 Translation Process第11-12页
    2.3 Proofreading and Revision第12-13页
Chapter Three Theoretical Framework: The Skopos Theory第13-16页
    3.1 A Brief Introduction to the Skopos Theory第13页
    3.2 Three Rules of the Skopos Theory第13-14页
    3.3 Application of Skopos Theory in this Translation Task第14-16页
Chapter Four Case Analysis:Translation Methods Guided by Skopos Theory第16-33页
    4.1 At Lexical Level第16-21页
        4.1.1 Addition第16-18页
        4.1.2 Omission第18-19页
        4.1.3 Conversion第19-21页
    4.2 At Syntactical Level第21-29页
        4.2.1 Linear Translation第21-23页
        4.2.2 Reverse Translation第23-25页
        4.2.3 Division第25-27页
        4.2.4 Combination第27-29页
    4.3 At Textual Level第29-33页
        4.3.1 Coherence第29-31页
        4.3.2 Cohesion第31-33页
Chapter Five Conclusion第33-34页
References第34-35页
Appendix A第35-66页
Appendix B第66-89页
Acknowledgements第89页

论文共89页,点击 下载论文
上一篇:道家自然哲学观与和谐人格塑造论
下一篇:《2013-2018肯尼亚国家旅游战略》汉译实践报告