首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受理论视角下《动物农场》四个中译本对比研究

摘要第7-8页
Abstract第8-9页
Chapter One Introduction第10-15页
    1.1 Research Background第10-11页
    1.2 Research Objective and Significance第11-13页
    1.3 Research Methodology第13-14页
    1.4 Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-28页
    2.1 Previous Studies on Animal Farm and Its Chinese Versions第15-21页
        2.1.1 Previous Studies on George Orwell第15-18页
        2.1.2 Previous Studies on Animal Farm and Its Chinese Versions第18-20页
        2.1.3 An Introduction to the Four Chinese Versions and Translators第20-21页
    2.2 Studies on Reception Theory and Translation at Home and Abroad第21-28页
        2.2.1 Studies on Reception Theory and Literary Translation Abroad第21-23页
        2.2.2 Studies on Reception Theory and Literary Translation at Home第23-28页
Chapter Three Theoretical Framework第28-45页
    3.1 The Origin and Development of Reception Theory第28-36页
        3.1.1 The Origin of Reception Theory第28-34页
        3.1.2 The Development of Reception Theory第34-36页
    3.2 The Major Concepts of Reception Theory第36-45页
        3.2.1 Horizon of Expectation第36-40页
        3.2.2 Indeterminacy第40-45页
Chapter Four The Comparison of the Four Chinese Versions of Animal Farm from the Perspective of Reception Theory第45-72页
    4.1 The Comparison at Language Level in the Light of Reception Theory第45-59页
        4.1.1 A Comparison of Words and Phrases第45-53页
        4.1.2 A Comparison of Sentence Structure第53-59页
    4.2 The Comparison at Rhetorical Devices Level in the Light of Reception Theory第59-69页
        4.2.1 Parallelism第59-61页
        4.2.2 Irony第61-65页
        4.2.3 Simile第65-68页
        4.2.4 Hyperbole第68-69页
    4.3 Summary第69-72页
        4.3.1 The Similarities and Differences of the Four Chinese Versions第70-71页
        4.3.2 The Inspiration of Reception Theory to Literary Translation Activities .第71-72页
Chapter Five Conclusions第72-74页
    5.1 Main Findings第72-73页
    5.2 Limitations and Suggestions第73-74页
Bibliography第74-78页
攻读硕士学位期间所发表的学术论文第78-80页
Acknowledgements第80页

论文共80页,点击 下载论文
上一篇:概念整合理论视角下的英汉死亡委婉语语义整合机制比较研究
下一篇:释意理论在交替传译实践中的应用--第七届“汉语桥”全俄大学生中文比赛交替传译实践报告