摘要 | 第7-9页 |
Abstract | 第9-10页 |
Chapter 1 Introduction | 第11-15页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Methodology and Scope of Research | 第12页 |
1.3 Research Assumptions | 第12-13页 |
1.4 Structural Framework of Thesis | 第13-15页 |
Chapter 2 Literature Review | 第15-23页 |
2.1 The Study Abroad | 第15-18页 |
2.1.1 Perspective from Vocabulary and Dictionary | 第15-16页 |
2.1.2 Perspective from Pragmatics | 第16-17页 |
2.1.3 Perspective from Sociolinguistics | 第17-18页 |
2.1.4 Other Aspects | 第18页 |
2.2 The Study at Home | 第18-22页 |
2.2.1 Perspective from Vocabulary and Dictionary | 第18-19页 |
2.2.2 Perspective from Pragmatics | 第19页 |
2.2.3 Perspective from Sociolinguistics | 第19-21页 |
2.2.4 Other Aspects | 第21-22页 |
2.3 Summary | 第22-23页 |
Chapter 3 The Theoretical Basis | 第23-51页 |
3.1 Conceptual Blending Theory | 第23-35页 |
3.1.1 The Definition of Conceptual Blending Theory | 第23-26页 |
3.1.2 Classification of Conceptual Blending Theory | 第26-29页 |
3.1.2.1 Simplex Network | 第26-27页 |
3.1.2.2 Mirror Network | 第27页 |
3.1.2.3 Single-scope Network | 第27-28页 |
3.1.2.4 Double-scope Network | 第28-29页 |
3.1.3 Network Model of Conceptual Blending Theory | 第29-35页 |
3.1.3.1 Elements of Network Model | 第29-33页 |
3.1.3.2 Conceptual Blending Process | 第33-34页 |
3.1.3.3 Optimality Principle of Conceptual Blending | 第34-35页 |
3.2 Euphemisms | 第35-51页 |
3.2.1 Sources of Euphemisms | 第36-40页 |
3.2.1.1 Resources of English Euphemism | 第36-38页 |
3.2.1.2 Resources of Chinese Euphemism | 第38-40页 |
3.2.2 The Function of Euphemisms | 第40-47页 |
3.2.2.1 Communicative Functions of English and Chinese Euphemisms | 第40-44页 |
3.2.2.2 Pragmatic Functions of English and Chinese Euphemisms | 第44-47页 |
3.2.3 The Classification of Euphemisms | 第47-51页 |
3.2.3.1 The Positive Euphemisms and the Negative Euphemisms | 第47-48页 |
3.2.3.2 The Unconscious Euphemism and the Conscious Euphemism | 第48-49页 |
3.2.3.3 Other Classifications of Euphemisms | 第49-51页 |
Chapter 4 A Comparative Study On the Semantic Integration Mechanism of Death Euphemism In English and Chinese From the Perspective of CBT | 第51-100页 |
4.1 The Construction of the Semantic Integration Mechanisms for English Death Euphemisms from the Perspective of CBT | 第52-63页 |
4.1.1 English Death Euphemism in Religious Domain from CBT | 第54-58页 |
4.1.2 English Death Euphemism in Military Domain from CBT | 第58-60页 |
4.1.3 English Death Euphemism in Navigational Domain from CBT | 第60-61页 |
4.1.4 English Death Euphemism in Drama and Film domain from CBT | 第61-63页 |
4.2 The Construction of the Semantic Integration Mechanisms for Chinese Death Euphemisms from the Perspective of CBT | 第63-72页 |
4.2.1 Chinese Death Euphemism in Religious Domain from CBT | 第65-67页 |
4.2.2 Chinese Death Euphemism in Military Domain from CBT | 第67-68页 |
4.2.3 Chinese Death Euphemism in Social Class Domain from CBT | 第68-71页 |
4.2.4 Chinese Death Euphemism in Corpse Burial Domain from CBT | 第71-72页 |
4.3 The Motivations of the Similarities and Differences between English and Chinese Death Euphemisms | 第72-93页 |
4.3.1 The Motivations of the Similarities between English and Chinese Death Euphemisms | 第72-75页 |
4.3.1.1 The Same View of Death | 第72-74页 |
4.3.1.2 The Same View of Values | 第74-75页 |
4.3.2 The Motivations of the Differences between English and Chinese Death Euphemisms | 第75-93页 |
4.3.2.1 Different Religious Beliefs | 第75-87页 |
4.3.2.2 Different Hierarchies | 第87-91页 |
4.3.2.3 Different Social Life | 第91-93页 |
4.4 The Implications of the Study for Language Translations | 第93-100页 |
4.4.1 Application of Literal Translation Strategy when Target and Source Language Sharing the Similar Semantic Integration Mechanism | 第95-96页 |
4.4.2 Application of Free Translation Strategy when Target and Source Language Sharing the Similar Semantic Integration Mechanism | 第96-97页 |
4.4.3 Application of Amplification/Annotation Strategy when Target and Source Language Sharing the Similar Semantic Integration Mechanism | 第97-98页 |
4.4.4 Application of Omission Strategy when Target and Source Language Sharing the Similar Semantic Integration Mechanism | 第98-99页 |
4.4.5 Application of Transplanting Strategy when Target and Source Language Sharing the Similar Semantic Integration Mechanism | 第99-100页 |
Chapter 5 Conclusion | 第100-104页 |
Bibliography | 第104-108页 |
攻读硕士学位期间所发表的学术论文 | 第108-110页 |
Acknowledgements | 第110页 |