首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“故宫看门人”模拟汉英同传口译报告:文化图式缺省对策

ACKNOWLEDGEMENTS第3-4页
ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
1. TASK DESCRIPTION第7-11页
    1.1 Background of the Interpreting Task第7-8页
    1.2 Features of the Interpreting Task第8-9页
    1.3 Objectives of the Interpreting Task第9-11页
2. PROCESS DESCRIPTION第11-15页
    2.1 Pre-Task Preparation第11-13页
        2.1.1 Theoretical Preparation第11-12页
        2.1.2 Material Preparation第12-13页
        2.1.3 Other Preparations第13页
    2.2 The Interpreting Stage第13-14页
    2.3 Post-Task Work第14-15页
3. CULTURAL SCHEMA DEFAULTS IN THE INTERPRETING TASK第15-28页
    3.1 Introduction to Cultural Schema Defaults第15-16页
    3.2 Classification of Cultural Schema Defaults in the Speech第16-17页
    3.3 Difficulties Caused by Cultural Schema Defaults第17-28页
        3.3.1 Difficulties Caused by Cultural Schema Defaults without Proper Names第17-21页
        3.3.2 Difficulties Caused by Cultural Schema Defaults with Proper Names第21-25页
        3.3.3 Difficulties Caused by Cultural Schema Defaults in Enumeration第25-28页
4. COPING TACTICS FOR DIFFICULTIES CAUSED BY CULTURAL SCHEMA DEFAULTS第28-42页
    4.1 The Skopos Theory and Its Relevance to the Interpreting Task第28-29页
    4.2 Coping Tactics from the Perspective of the Skopos Theory第29-42页
        4.2.1 Paraphrasing for Cultural Schema Defaults without Proper Names第30-34页
        4.2.2 Addition for Cultural Schema Defaults with Proper Names第34-38页
        4.2.3 Generalization for Cultural Schema Defaults in Enumeration第38-42页
5. CONCLUSION第42-43页
BIBLIOGRAPHY第43-45页
APPENDIX Ⅰ: TRANSCRIPTION OF THE SOURCE AND TARGET TEXTS第45-76页
APPENDIX Ⅱ: GLOSSARY第76-79页
APPENDIX Ⅲ: A QUESTIONNAIRE ON USERS' FEEDBACK第79-81页

论文共81页,点击 下载论文
上一篇:《兰溪市政府工作报告》汉英笔译报告:汉语复杂定语的翻译难点和方法
下一篇:不同母语英语学习者写作中形容词的评价局部语法分析