首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

奈达“功能对等理论”指导下的英语技术新闻翻译实践报告

中文摘要第3-4页
ABSTRACT第4页
Chapter one Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Project第9页
    1.2 Significance of the Project第9-10页
    1.3 Report Layout第10-11页
Chapter Two Analysis of the Source Text第11-23页
    2.1 Analysis of the Content第11页
    2.2 Analysis of the text type第11-12页
    2.3 Analysis of the Linguistic Features第12-23页
        2.3.1 Lexical Features第13-16页
        2.3.2 Syntactic Features第16-19页
        2.3.3 Grammatical Features第19-23页
Chapter Three Difficulties in Translation and Solutions第23-42页
    3.1 Translation Preparations第23-27页
        3.1.1 Arrangement of the Translation Task第23-24页
        3.1.2 Preparation of Professional Background Knowledge第24页
        3.1.3 Preparation of Translation-Assisting Tools第24-25页
        3.1.4 The Choice of Functional Equivalence Theory as Guidance第25-27页
    3.2 Translation Difficulties第27-29页
        3.2.1 On the Lexical Level第27-28页
        3.2.2 On the Syntactic Level第28页
        3.2.3 On the Grammatical Level第28-29页
    3.3 Solutions to Translation Difficulties第29-41页
        3.3.1 Translation of Lexicon第29-36页
        3.3.2 Translation of Syntacx第36-39页
        3.3.3 Translation of Grammatical Structures第39-41页
    3.4 Summary第41-42页
Chapter Four Conclusions第42-45页
    4.1 Lessons Gained第42-44页
    4.2 Problems to Be Solved第44-45页
Acknowledgements第45-46页
References第46-47页
Appendix第47-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《项目规划、管理及控制》(节选)翻译报告
下一篇:《评估气候变化行动,促进可持续发展》翻译实践报告