ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-14页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第14-20页 |
1.1 Research Background | 第14-15页 |
1.2 Purpose and Significance of the Study | 第15-16页 |
1.3 Research Questions and Methodology | 第16-17页 |
1.4 Organization of this Thesis | 第17-20页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第20-28页 |
2.1 Previous Studies of Image in the Chinese Classical Poetry Translation | 第20-23页 |
2.2 Previous Studies of “Silkworm” and “Mulberry” Images in the Chinese Classical Poetry | 第23页 |
2.3 Previous Studies of Gestalt Theory in Chinese Translation Field | 第23-28页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第28-38页 |
3.1 Difference between Imagery and Image Gestalt | 第28-30页 |
3.2 Three Principles in Mental Actualization | 第30-32页 |
3.2.1 The Principle of Whole | 第30-31页 |
3.2.2 The Principle of Hetergeneous Isomorphism | 第31页 |
3.2.3 The Principle of Closure | 第31-32页 |
3.3 The Process of Image-G in Poetry Translation | 第32-34页 |
3.3.1 Mental and Linguistic Actualization | 第32-33页 |
3.3.2 Interaction: Active Operation | 第33-34页 |
3.4 The Gestalt Theory and Poetry Translation | 第34-38页 |
3.4.1 Feasibility of Image-G Actualization In Poetry Translation | 第34-35页 |
3.4.2 Aesthetic Effect of Image-G Actualization In Poetry Translation | 第35-38页 |
Chapter Four TRANSFERENCE OF “SILKWORM” AND “MULBERRY” IMAGES IN THE ENGLISH TRANSLATION FROM THE PERSPECTIVE OF GESTALT THEORY | 第38-66页 |
4.1 Introduction of “Silkworm” and “Mulberry” Images in Chinese Classical Poetry | 第38-40页 |
4.2 Mental Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images in Translation | 第40-49页 |
4.2.1 Mental Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images under the Principle of Closure | 第40-42页 |
4.2.2 Mental Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images under the principle of Hetergeneous isomorphism | 第42-48页 |
4.2.3 Mental Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images under the principle of Whole | 第48-49页 |
4.3 Linguistic Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images in Translation | 第49-55页 |
4.3.1 Aesthetic Effect of Harmony in Linguistic Structure | 第50-52页 |
4.3.2 Aesthetic Effect of Harmony in Aesthetic Level | 第52-53页 |
4.3.3 Aesthetic Effect of Harmony in Whole and Parts | 第53-55页 |
4.4 The Active Operation of Translators in Image-G Actualization | 第55-66页 |
4.4.1 The Operation of Imagination in Mental Actualization | 第55-57页 |
4.4.2 The Operation of Accommodation in Linguistic Actualization | 第57-58页 |
4.4.3 Translation Strategies of Image-G Actualization of “Silkworm” and “Mulberry” Images | 第58-66页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第66-70页 |
5.1 Major Findings | 第66-68页 |
5.2 Implications | 第68-69页 |
5.3 Limitations and Suggestions for Further Study | 第69-70页 |
REFERENCES | 第70-76页 |
PUBISHED PAPERS | 第76-78页 |
APPENDIX | 第78-84页 |