首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从文化语境顺应角度谈英汉翻译

Abstract第1-4页
摘要第4-8页
Introduction第8-11页
Chapter One Literature Review第11-19页
   ·Previous Studies on Context第11-16页
     ·The Studies of Context abroad第11-15页
     ·The Studies of Context in China第15-16页
   ·Adaptation Theory第16-19页
     ·Context Adaptation第16-17页
     ·Dynamics Process of Adaptation第17-19页
Chapter Two Cultural Differences and Cultural Context第19-27页
   ·Culture第19-20页
   ·English-Chinese Cultural Differences第20-25页
     ·Differences in Values第20-21页
     ·Differences in Aesthetic Mentality第21-23页
     ·Differences in Thought Patterns第23-25页
   ·Cultural context第25-27页
Chapter Three Adaptation to Cultural Context and its Influence on Translation第27-38页
   ·Adaptation to Social-Political Culture and its Role in the Choice of Words andPhrases第27-29页
   ·Adaptation to Natural Geographical Culture and its Role in the Choice of Wordsand Phrases第29-31页
   ·Adaptation to Customary Culture and its Role in the Choice of Words and Phrases第31-33页
   ·Adaptation to Different Thought Patterns and its Role in the Choice of Words andPhrases第33-35页
   ·Adaptation to Historical Culture and its Role in the Choice of Words and Phrases第35-38页
Chapter Four Translation Strategies第38-47页
   ·Literal Translation第38-42页
   ·Free Translation第42-47页
Chapter Five Implications第47-51页
   ·Culture Learning第47-48页
   ·Making Contextual Analysis in Translation第48-51页
Conclusion第51-53页
Acknowledgements第53-54页
Bibliography第54-57页
攻读硕士学位期间研究成果第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:以中介语理论为基础的英语写作错误分析
下一篇:学习动机与英语阅读策略关系调查--对一所中国高中学校的个案研究