首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

文化交流类文本翻译策略的研究--基于第38届中日青年友好活动口译实践报告

摘要第4页
要旨第5-8页
はじめに第8-9页
1.タスク紹介第9-11页
    1.1 タスクの背景第9-10页
    1.2 タスクの内容第10-11页
2.事前準備第11-14页
    2.1 中日親善活動についての関連知識第11-12页
    2.2 訪問先についての関連知識第12-13页
    2.3 クイックレスポンス第13-14页
3.実施状況第14-16页
4.通訳実践に対する評価第16-18页
    4.1 自己評価第16-17页
    4.2 他人評価第17-18页
5.ケーススタディー第18-30页
    5.1 問題点第18-25页
        5.1.1 訳漏れ第18-20页
        5.1.2 誤訳第20-23页
        5.1.3 無意味な発音第23-25页
    5.2 問題発生の原因第25-27页
        5.2.1 事前コミュニケーションの不足第25页
        5.2.2 関連知識の不足第25-26页
        5.2.3 ノートテーキングの不足第26页
        5.2.4 日本語表現力の不足第26-27页
    5.3 改善策第27-30页
        5.3.1 事前のコミュニケーション第27-28页
        5.3.2 適切なノートテーキング方法の把握第28页
        5.3.3 意訳の使用第28-29页
        5.3.4 中日同形語の勉強の強化第29页
        5.3.5 日本語の口慣らし第29-30页
おわりに第30-31页
参考文献第31-32页
謝辞第32-33页
付録第33-43页
    付録1 単語帳(一部)第33-34页
    付録2 現場の録音の文字化第34-43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:《制造业白皮书》的日中翻译实践报告
下一篇:在东风日产发动机工厂的翻译实践报告