首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

BBC纪录片《现代艺术大师》英译汉项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第7-9页
Chapter One Project Survey第9-15页
    1.1 Project Background第9-12页
        1.1.1 History of Subtitling第9-10页
        1.1.2 Status quo of Subtitling Translation and Fansub第10-11页
        1.1.3 Study of Subtitling Translation第11-12页
    1.2 Translation Process第12-15页
        1.2.1. Pre-task Work第12-13页
        1.2.2 While-task Work第13-14页
        1.2.3 Post-task Work第14-15页
Chapter Two Major Issues,Difficulties,An alysis of Causes第15-18页
    2.1 Majo Issues第15-16页
    2.2 Difficulties and Analysis of Causes第16-18页
Chapter Three Solutions第18-31页
    3.1 Theoretical Foundation第18-20页
        3.1.1 Introduction to Functionalist Translation Theory第18-19页
        3.1.2 Vermeer and Skopostheorie第19-20页
    3.2 Difficulties and Relevant Solutions第20-31页
        3.2.1 Professional Terms about Art and Artists第20页
        3.2.2 Culture-loaded Words第20-24页
        3.2.3 Continuous Descriptive Words and Redundant Sentence Elements第24-27页
            3.2.3.1 Continuous Descriptive Words第24-25页
            3.2.3.2 Redundant Sentence Elements第25-27页
        3.2.4 Connotative Sentences第27-29页
        3.2.5 Long and Complicated Sentences第29-31页
Chapter Four Conclusion and Recommendation第31-33页
    4.1 Conclusion第31-32页
    4.2 Recommendation第32-33页
Bibliography第33-36页
Appendix第36-67页
Acknowledgements第67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下IT资讯汉译的项目报告
下一篇:《江苏省建设项目占用水域管理办法》英译项目报告