ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第12-18页 |
1.1 Research Background | 第12-15页 |
1.2 Significance of the Research | 第15-17页 |
1.3 Structure of the Thesis | 第17-18页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第18-25页 |
2.1 Lexical Studies in Language under Gender Differences | 第18-21页 |
2.2 Gender in Translation or Interpretation | 第21-25页 |
Chapter Three WOOLF’S THEORY OF ANDROGYNY | 第25-31页 |
3.1 Origin and Definition | 第25-26页 |
3.2 Androgyny and Feminist Translation | 第26-28页 |
3.3 Development in Translation and Interpretation Studies | 第28-29页 |
3.4 Significance of Androgyny for Gender Translation | 第29-31页 |
Chapter Four CASE STUDY | 第31-44页 |
4.1 Introduction to the Selected Corpus | 第31-33页 |
4.1.1 Corpus setting | 第31-32页 |
4.1.2 Participants and interpreting procedure | 第32页 |
4.1.3 Case analysis method | 第32-33页 |
4.2 Comparative Analysis under the Gender Difference | 第33-44页 |
4.2.1 Degree words | 第35-37页 |
4.2.2 High frequency words | 第37-39页 |
4.2.3 Word length | 第39-40页 |
4.2.4 Conjunction | 第40-44页 |
Chapter Five RESULTS AND DISCUSSION | 第44-57页 |
5.1 Results | 第44-49页 |
5.1.1 Comparison between male and female interpreters’ scores | 第44-47页 |
5.1.2 Correlation analysis of selected lexis | 第47-48页 |
5.1.3 Androgyny characteristics in male and female interpreters | 第48-49页 |
5.2 Discussion | 第49-57页 |
5.2.1 Lexical application of androgyny in different interpreting situations | 第49-51页 |
5.2.2 Gender perspective in lexicology under the androgyny | 第51-53页 |
5.2.3 Cross-cultural and gender advantages under the androgyny | 第53-57页 |
Chapter Six CONCLUSION | 第57-60页 |
6.1 Summary of the Study | 第57-58页 |
6.2 Limitations of the Study | 第58页 |
6.3 Suggestions for Further Research | 第58-60页 |
REFERENCES | 第60-63页 |
APPENDIX | 第63-71页 |