首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

以认知模式为基础探究交替传译中影响口译初学者笔记的主要因素

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-10页
Chapter One Introduction第10-12页
    1.1 Research Background第10页
    1.2 Significance of the Research第10-11页
    1.3 Layout of the Thesis第11-12页
Chapter Two Literature Review第12-22页
    2.1 Introduction of Note-taking第12-14页
        2.1.1 The history of note-taking第12页
        2.1.2 Importance of note-taking第12-13页
        2.1.3 Characteristics and purposes of note-taking第13-14页
    2.2 Previous Studies on Note-taking第14-18页
        2.2.1 Foreign studies on note-taking第14-16页
        2.2.2 Domestic studies on note-taking第16-18页
    2.3 Effort Model第18-20页
    2.4 Hypotheses of the Study第20-22页
Chapter Three Research Methodology第22-26页
    3.1 Pre-experiment Preparation第22页
    3.2 Experiment Design第22-26页
        3.2.1 Experimental subjects and materials第23-24页
        3.2.2 Questionnaire第24-26页
Chapter Four Experiment Results and Discussion第26-54页
    4.1 Factors Affecting Note-taking of C-E第26-39页
        4.1.1 Information acquisition phase第26-30页
        4.1.2 Taking notes phase第30-35页
        4.1.3 Note reading phase第35-39页
    4.2 Factors Affecting Note-taking of E-C第39-50页
        4.2.1 Information acquisition phase第40-43页
        4.2.2 Taking notes phase第43-47页
        4.2.3 Note reading phase第47-50页
    4.3 Comparation of the Two Results第50-54页
Chapter Five Conclusion第54-60页
    5.1 Major Findings第54-55页
    5.2 Pedagogical Implications第55-57页
    5.3 Limitations第57-60页
References第60-64页
Appendices第64-72页
    Appendix Ⅰ Questionnaire第64-65页
    Appendix Ⅱ Experimental Materials第65-72页
攻读硕士学期间的科研成果第72页

论文共72页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下旅游文本的翻译策略分析--《北京旅游文化宣传册》俄译实践报告
下一篇:《中国现代小说的起点》(第二章)的翻译实践报告