首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉交传中自我修正现象的研究--以第六届“海峡两岸”口译大赛湖南赛区为例

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-11页
Chapter 1 Literature review第11-22页
    1.1 Previous Study on Self-repair第11-18页
        1.1.1 Definitions of Self-repair第11-14页
        1.1.2 The Structure of Self repair第14-15页
        1.1.3 The Classification of Self-repair第15-18页
    1.2 Previous Study on Self-repair in Interpreting第18-19页
        1.2.1 Previous Study on Self-repair in Simultaneous Interpreting第18-19页
        1.2.2 Previous Study on Self-repair in Consecutive Interpreting第19页
    1.3 Other Perspectives of Self-repair Study第19-20页
    1.4 Necessity of Present Study第20-21页
    1.5 Summary第21-22页
Chapter 2 Research Methodology第22-27页
    2.1 Description of Samples第22-24页
        2.1.1 Description of Source Material第22-23页
        2.1.2 Reasons to Select the Source Material第23-24页
    2.2 Data Collection第24页
    2.3 Data Description第24-26页
    2.4 Summary第26-27页
Chapter 3 Results and Discussion第27-45页
    3.1 Types of Candidates' Self-repair第27-33页
        3.1.1 Common-knowledge Self-repair第27-28页
        3.1.2 Delayed Self-repair第28-29页
        3.1.3 Repeating Self-repair第29-30页
        3.1.4 Editing Term Self-repair第30页
        3.1.5 Correlation of Self-repair Frequency and Contestants' Scores第30-33页
    3.2 Reasons of Candidates' Self-repair第33-35页
        3.2.1 Self-monitor Mechanism第33-34页
        3.2.2 Strong Desire to Conduct Self-repair第34-35页
        3.2.3 Solid Language Capacity第35页
    3.3 Strategies to Reduce Self-repair第35-38页
        3.3.1 Team Work According to Key Words第36页
        3.3.2 Practicing Gist Interpreting and Noting Down at the Eye-catching Position第36-37页
        3.3.3 Practicing Sight Interpreting第37页
        3.3.4 Employing Proper Editing Term第37-38页
    3.4 Follow-up Experiment第38-45页
        3.4.1 The Preparation of the Interviewers第38-40页
        3.4.2 Introduction of the Test Material第40页
        3.4.3 The Analysis of Interviewers' Self-repair第40-43页
        3.4.4 A Brief Comparison with Professional Interpreter第43-45页
Conclusion第45-49页
References第49-52页
Appendix Ⅰ Levelt's Taxonomy of Self-repair in L1第52-54页
Appendix Ⅱ Kormos' Taxonomy of Self-repair in L2第54-57页
Appendix Ⅲ Reference Version of Conference Interpreting inQualification Trial,Hunan,the Six “Cross-Strait” EnglishInterpreting Competition第57-59页
Appendix Ⅳ Classification of Self-repair by Zeng Ji and Hong Mei第59-62页
Acknowledgements第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:不同任务类型对合作对话的影响--以大连海事大学英语专业学生为例
下一篇:目的论指导下《双语教师教育研究》(节选)汉译英翻译实践报告