首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中级阶段泰国留学生“是……的”句习得偏误研究

中文摘要第5-6页
Abstract第6-7页
绪论第8-20页
    0.1 选题缘由及意义第8-9页
        0.1.1 选题缘由第8页
        0.1.2 选题意义第8-9页
    0.2 研究现状第9-13页
        0.2.1 “是……的”句本体研究概况第9-12页
        0.2.2 汉语作为第二语言教学中的“是……的”句研究概况第12-13页
    0.3 理论基础第13-15页
        0.3.1 偏误分析理论第13-14页
        0.3.2 中介语理论第14页
        0.3.3 第二语言习得理论第14-15页
    0.4 研究范围第15-18页
    0.5 语料来源第18页
        0.5.1 中介语语料库第18页
        0.5.2 调查问卷第18页
    0.6 研究方法第18-20页
        0.6.1 文献调查第18页
        0.6.2 问卷调查第18-19页
        0.6.3 数据分析第19页
        0.6.4 偏误分析第19-20页
第1章 中级阶段泰国留学生“是……的”句习得情况调查第20-31页
    1.1 基于中介语语料库的“是……的”句习得情况调查第20-25页
        1.1.1 调查对象第20页
        1.1.2 选取语料的原则第20页
        1.1.3 中级阶段泰国留学生“是……的”句七种句式习得情况分析第20-25页
        1.1.4 小结第25页
    1.2 基于问卷的“是……的”句习得情况调查第25-30页
        1.2.1 问卷调查的目的第25页
        1.2.2 问卷调查的对象第25页
        1.2.3 调查问卷的设计第25-26页
        1.2.4 问卷调查的实施第26页
        1.2.5 偏误的判断第26页
        1.2.6 问卷调查的结果及分析第26-30页
        1.2.7 小结第30页
    1.3 本章小结第30-31页
第2章 中级阶段泰国留学生“是……的”句习得偏误分析第31-41页
    2.1 偏误类型第31-35页
        2.1.1 缺省偏误第31-32页
        2.1.2 误用偏误第32-33页
        2.1.3 语序偏误第33页
        2.1.4 否定式偏误第33-34页
        2.1.5 混用偏误第34-35页
    2.2 偏误原因分析第35-41页
        2.2.1 本体研究的不足第35页
        2.2.2 “教”方面的原因第35-37页
        2.2.3 “学”方面的原因第37-41页
第3章 主要对外汉语教材中“是……的”句编排情况第41-47页
    3.1 《汉语教程》第41-42页
    3.2 《发展汉语》第42页
    3.3 《新实用汉语课本》第42-44页
    3.4 《汉语会话301句》第44页
    3.5 《博雅汉语》第44-45页
    3.6 其他教材第45页
    3.7 本章小结第45-47页
第四章 对泰“是……的”句教学建议第47-54页
    4.1 加强理论和个案研究第47页
    4.2 合理安排教材的编写第47-50页
    4.3 有效实施课堂教学第50-54页
        4.3.1 提高教师自身素质第50-51页
        4.3.2 采取合理的教学方法第51-53页
        4.3.3 抓好课后练习实践第53-54页
结语第54-55页
参考文献第55-58页
附录1第58-60页
附录2第60-65页
致谢第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:对外汉语培训机构“一对一”教学实践分析--以北京PALM学院对韩“一对一”教学为例
下一篇:概念整合视角下粤语流行歌曲歌词中的隐喻分析--以林夕、黄伟文经典歌词为例