中文摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
绪论 | 第8-20页 |
0.1 选题缘由及意义 | 第8-9页 |
0.1.1 选题缘由 | 第8页 |
0.1.2 选题意义 | 第8-9页 |
0.2 研究现状 | 第9-13页 |
0.2.1 “是……的”句本体研究概况 | 第9-12页 |
0.2.2 汉语作为第二语言教学中的“是……的”句研究概况 | 第12-13页 |
0.3 理论基础 | 第13-15页 |
0.3.1 偏误分析理论 | 第13-14页 |
0.3.2 中介语理论 | 第14页 |
0.3.3 第二语言习得理论 | 第14-15页 |
0.4 研究范围 | 第15-18页 |
0.5 语料来源 | 第18页 |
0.5.1 中介语语料库 | 第18页 |
0.5.2 调查问卷 | 第18页 |
0.6 研究方法 | 第18-20页 |
0.6.1 文献调查 | 第18页 |
0.6.2 问卷调查 | 第18-19页 |
0.6.3 数据分析 | 第19页 |
0.6.4 偏误分析 | 第19-20页 |
第1章 中级阶段泰国留学生“是……的”句习得情况调查 | 第20-31页 |
1.1 基于中介语语料库的“是……的”句习得情况调查 | 第20-25页 |
1.1.1 调查对象 | 第20页 |
1.1.2 选取语料的原则 | 第20页 |
1.1.3 中级阶段泰国留学生“是……的”句七种句式习得情况分析 | 第20-25页 |
1.1.4 小结 | 第25页 |
1.2 基于问卷的“是……的”句习得情况调查 | 第25-30页 |
1.2.1 问卷调查的目的 | 第25页 |
1.2.2 问卷调查的对象 | 第25页 |
1.2.3 调查问卷的设计 | 第25-26页 |
1.2.4 问卷调查的实施 | 第26页 |
1.2.5 偏误的判断 | 第26页 |
1.2.6 问卷调查的结果及分析 | 第26-30页 |
1.2.7 小结 | 第30页 |
1.3 本章小结 | 第30-31页 |
第2章 中级阶段泰国留学生“是……的”句习得偏误分析 | 第31-41页 |
2.1 偏误类型 | 第31-35页 |
2.1.1 缺省偏误 | 第31-32页 |
2.1.2 误用偏误 | 第32-33页 |
2.1.3 语序偏误 | 第33页 |
2.1.4 否定式偏误 | 第33-34页 |
2.1.5 混用偏误 | 第34-35页 |
2.2 偏误原因分析 | 第35-41页 |
2.2.1 本体研究的不足 | 第35页 |
2.2.2 “教”方面的原因 | 第35-37页 |
2.2.3 “学”方面的原因 | 第37-41页 |
第3章 主要对外汉语教材中“是……的”句编排情况 | 第41-47页 |
3.1 《汉语教程》 | 第41-42页 |
3.2 《发展汉语》 | 第42页 |
3.3 《新实用汉语课本》 | 第42-44页 |
3.4 《汉语会话301句》 | 第44页 |
3.5 《博雅汉语》 | 第44-45页 |
3.6 其他教材 | 第45页 |
3.7 本章小结 | 第45-47页 |
第四章 对泰“是……的”句教学建议 | 第47-54页 |
4.1 加强理论和个案研究 | 第47页 |
4.2 合理安排教材的编写 | 第47-50页 |
4.3 有效实施课堂教学 | 第50-54页 |
4.3.1 提高教师自身素质 | 第50-51页 |
4.3.2 采取合理的教学方法 | 第51-53页 |
4.3.3 抓好课后练习实践 | 第53-54页 |
结语 | 第54-55页 |
参考文献 | 第55-58页 |
附录1 | 第58-60页 |
附录2 | 第60-65页 |
致谢 | 第65页 |