| 中文摘要 | 第4页 |
| Аннотация | 第5-7页 |
| 绪论 | 第7-9页 |
| 第一章 翻译过程描述 | 第9-12页 |
| 1.1 译前准备 | 第9-10页 |
| 1.1.1 资料准备 | 第9-10页 |
| 1.1.2 理论准备 | 第10页 |
| 1.2 工具使用 | 第10-11页 |
| 1.3 翻译时间计划 | 第11-12页 |
| 第二章 翻译案例分析 | 第12-27页 |
| 2.1 专业词汇的处理 | 第12-19页 |
| 2.1.1 可查询词汇的处理 | 第13-16页 |
| 2.1.2 不可查询词汇的处理 | 第16-19页 |
| 2.2 汉语句子的俄译处理 | 第19-27页 |
| 2.2.1 中文长句译为俄语长句 | 第20-23页 |
| 2.2.2 中文简单句译为俄语长句 | 第23-27页 |
| 第三章 翻译实践总结 | 第27-30页 |
| 3.1 译者基本素养 | 第27-28页 |
| 3.2 翻译中遇到的问题和反思 | 第28-30页 |
| 结语 | 第30-31页 |
| 参考文献 | 第31-33页 |
| 致谢 | 第33-35页 |
| 附录一 译文 | 第35-74页 |
| 附录二 术语表 | 第74-77页 |