| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 第1章 引言 | 第9-11页 |
| 第2章 意群切分原文文本描述 | 第11-12页 |
| 2.1 文本背景介绍 | 第11页 |
| 2.2 意群切分原文文本性质与特点 | 第11-12页 |
| 第3章 意群切分过程描述 | 第12-14页 |
| 3.1 译前准备 | 第12页 |
| 3.2 意群切分过程 | 第12-13页 |
| 3.3 译语产出 | 第13-14页 |
| 第4章 案例分析 | 第14-25页 |
| 4.1 意群切分的一般规律 | 第14-17页 |
| 4.1.1 切分与标点 | 第14-15页 |
| 4.1.2 惯用语与熟语 | 第15-16页 |
| 4.1.3 语序不同的词组语短语 | 第16页 |
| 4.1.4 意群的长度 | 第16-17页 |
| 4.2 长句的意群切分 | 第17-25页 |
| 4.2.1 日汉语序异同探究 | 第17-19页 |
| 4.2.2 切分规律探究 | 第19-25页 |
| 第5章 意群切分实践总结 | 第25-27页 |
| 结论 | 第27-28页 |
| 参考文献 | 第28-30页 |
| 附录 | 第30-54页 |
| 致谢 | 第54页 |