首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译理论家本雅明研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
Introduction第6-8页
Chapter 1 Walter Benjamin and His Translation Theory第8-16页
    1.1 Benjamin’s Life and Academic Achievements第8-10页
    1.2 Benjamin’s Translation Works第10-11页
    1.3 Benjamin’s Translation Theory第11-16页
        1.3.1 The Role of the Translator第12-13页
        1.3.2 Translatability第13-16页
Chapter 2 The Philosophy behind Benjamin’s Translation Theory第16-34页
    2.1 An Overview of Benjamin’s Philosophical Thinking第16-24页
        2.1.1 Benjamin’s Philosophy of Language –Pure Language第16-18页
        2.1.2 The Theological Elements in Benjamin’s Philosophy of Language第18-21页
        2.1.3 Ontology第21-22页
        2.1.4 Materialistic Dialectics第22-24页
    2.2 Pure Language that Underlies Benjamin’s Translation Theory第24-30页
        2.2.1 Translation as an Afterlife of the Original第24-27页
        2.2.2 Fragmentations of Pure Language第27-30页
    2.3 Ontology Embedded in Benjamin’s Translation Theory第30-31页
    2.4 Dialectics that Underlies Benjamin’s Translation Theory第31-34页
Chapter 3 Benjamin as a Translation Theorist第34-45页
    3.1 Contribution of Benjamin to Translation Studies第34-41页
        3.1.1 Benjamin’s Influence on Derrida of the Deconstructive School第34-38页
        3.1.2 Benjamin’s Influence on George Steiner of the Hermeneutic School第38-41页
    3.2 Limitation of Benjamin’s Translation Theory第41-45页
Conclusion第45-48页
Bibliography第48-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:传统与现代的交织--四十年代解放区小说的道德伦理变迁
下一篇:功能—语用视角的翻译质量评估模式建构