首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

生态翻译学视域下石油经济类文本英汉翻译研究

abstract第4-5页
摘要第6-9页
CHAPTERⅠ INTRODUCTION第9-12页
    1.1.Research Background第9-10页
    1.2.Research Purposes and Significance第10-11页
    1.3.Research Objectives第11页
    1.4.Layout of the thesis第11-12页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第12-19页
    2.1 Previous Studies on Eco-Translatology第12-16页
        2.1.1 Theoretical Studies第12-14页
        2.1.2 Applied Studies第14-16页
    2.2 Previous Studies on Oil Economic Translation第16-19页
        2.2.1 Academic Studies第16-17页
        2.2.2 Empirical Studies第17-19页
CHAPTER Ⅲ STYLISTIC FEATURES OF OIL ECONOMY第19-29页
    3.1 Stylistic Features at Lexical Level第19-22页
        3.1.1 Predominant Use of Terminology第19-20页
        3.1.2 Frequent Use of Initialism第20-21页
        3.1.3 Professionalization of Common Nouns第21-22页
    3.2 Stylistic Features at Synatical Level第22-26页
        3.2.1 Frequent use of Complex and Compound Sentences第22-25页
        3.2.2 Frequent use of Declarative Sentences第25-26页
    3.3 Stylistic Features at Discourse Level第26-29页
        3.3.1 Logicality in Structure第26页
        3.3.2 Conciseness in Content第26-27页
        3.3.3 Neutrality in Tone第27页
        3.3.4 Formality in Description第27-29页
CHAPTER Ⅳ THEORETICAL FRAMEWORK第29-36页
    4.1 General Description on Eco-translatology Theory第29-30页
    4.2 Core Concepts of Eco-translatology第30-36页
        4.2.1 Adaptation and Selection第30-31页
        4.2.2 Three-Dimensional Transformations第31-34页
            a.Linguistic Dimensional Transformation第31-32页
            b.Cultural Dimensional Transformation第32-33页
            c.Communicative Dimensional Transformation第33-34页
        4.2.3 Translational Eco-environment第34-35页
        4.2.4 Translational Eco-balance第35-36页
CHAPTER Ⅴ APPLICATION OF ECO-TRANSLATOLOGY第36-48页
    5.1 Application of Adaptation and Selection Theory第36-40页
        5.1.1 Selective Adaptation to Translational Eco-environment第36-38页
            a.Selective Adaptation to Source Text第36-37页
            b.Selective Adaptation to Target Reader第37-38页
        5.1.2 Adaptive Selection to Translational Eco-balance第38-40页
    5.2 Translation Strategies for Three Dimensional Transformations第40-48页
        5.2.1 For Linguistic Dimensional Transformation第40-43页
        5.2.2 For Cultural Dimensional Transformation第43-45页
        5.2.3 For Communicative Dimensional Transformation第45-48页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第48-50页
    6.1 Major Findings第48-49页
    6.2 Limitations and Suggestions第49-50页
ACKNOWLEDGEMENTS第50-51页
BIBLIOGRAPHY第51-56页
Appendix Ⅰ Terminology of Petroleum第56-60页
Appendix Ⅱ Terminology of Economics第60-64页
Appendix Ⅲ Abbreviations of Oil Economics第64-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:体育院校教学管理部门服务绩效评价体系研究
下一篇:我国区域优势体育产业选择与培育发展研究