Abstract | 第3-4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
1.1 Introduction to the Translation Task | 第8-9页 |
1.2 Significance of the Task | 第9-10页 |
1.3 Objectives of the Task | 第10页 |
1.4 Layout of the Report | 第10-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-17页 |
2.1 A Brief Overview of Previous Studies on Meme Theory | 第12-14页 |
2.1.1 The Development of Meme Theory Abroad | 第12页 |
2.1.2 Previous Studies on Meme Theory at Home | 第12-14页 |
2.2 A Brief Overview of Studies on Tourist Material and The Translation | 第14-17页 |
2.2.1 Linguistic Features of Chinese and English Tourist Materials | 第14-15页 |
2.2.2 The Development of C-E Tourism Translation Research | 第15-17页 |
Chapter 3 Chesterman’s Memes of Translation Theory | 第17-25页 |
3.1 The Background of Translation Meme Theory | 第17-19页 |
3.2 Definitions and Features | 第19-20页 |
3.3 The Main Concepts of Translation Meme Theory | 第20-23页 |
3.3.1 Norm Memes | 第20-21页 |
3.3.2 Strategy Memes | 第21-23页 |
3.4 Summary | 第23-25页 |
Chapter 4 Application of Chesterman’s Translation Meme Theory to the Translation Practice | 第25-54页 |
4.1 The Features of Source Text | 第25-26页 |
4.2 Application of Translation Meme Theory to Preparation before Translation | 第26-29页 |
4.2.1 Obtaining a Big Store of Strong Memes | 第26-27页 |
4.2.2 Locating Memes Accurately | 第27-28页 |
4.2.3 Producing Strong Memes | 第28-29页 |
4.3 Application of Strategy Memes to Translation Practice | 第29-48页 |
4.3.1 Syntactic Strategy on Form Level | 第29-37页 |
4.3.2 Semantic Strategy on Meaning Level | 第37-44页 |
4.3.3 Pragmatic Strategy on Message Level | 第44-48页 |
4.4 Application of Norm Memes to Translation Practice | 第48-52页 |
4.4.1 Expectancy Norms in Translation Practice | 第49-50页 |
4.4.2 Professional Norms in Translation Practice | 第50-52页 |
4.5 Summary | 第52-54页 |
Chapter 5 Conclusion | 第54-59页 |
5.1 Major Findings of the Present Research | 第54-55页 |
5.2 Implications of the Present Practice and Study | 第55-56页 |
5.3 Suggestions for Further Practice of Cultural Tourism Translation | 第56-59页 |
Bibliography | 第59-62页 |
Appendix 1 Original Text | 第62-68页 |
Appendix 2 Translation Text | 第68-79页 |
Acknowledgements | 第79-80页 |
Publications | 第80页 |