首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

The Mysterious Key and What It Opened实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1. 引言第8-9页
2. 任务描述第9-11页
    2.1. 任务背景描述第9页
    2.2. 任务文本简介第9-11页
3. 译前准备第11-13页
    3.1. 平行文本阅读第11页
    3.2. 文本语言特点分析第11-13页
4. 实例分析第13-24页
    4.1. 词汇层面第13-15页
        4.1.1. 一词多义第13-14页
        4.1.2. 词性转换第14-15页
    4.2. 句子层面第15-18页
        4.2.1. 倒译法第15-16页
        4.2.2. 切分法第16-17页
        4.2.3. 反译法第17-18页
    4.3. 修辞层面第18-24页
        4.3.1. 意译法第18-19页
        4.3.2. 直译法第19-20页
        4.3.3. 四字格第20-23页
        4.3.4. 叠词第23-24页
5. 结语第24-25页
参考文献第25-27页
致谢辞第27-29页
附录:翻译材料第29-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:A Report on the Translation of Land:a New Paradigm for a Thriving World (Excerpts)
下一篇:文本类型理论视角下的开平碉楼楼名的英译