| ACKNOWLEDGEMENTS | 第6-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 摘要 | 第9-12页 |
| Chapter One INTRODUCTION OF THE TRANSLATION PROJECT | 第12-16页 |
| 1.1 Rationale for Selecting the Source Text | 第12-13页 |
| 1.2 Significance of The Translation Project | 第13-14页 |
| 1.3 Objectives of The Translation Project | 第14页 |
| 1.4 Structure of the Translation Report | 第14-16页 |
| Chapter Two INTRODUCTION OF THE SOURCE TEXT AUTHOR ANDTHE SOURCE TEXT | 第16-20页 |
| 2.1 Source Text Author | 第16-17页 |
| 2.2 Source Text Content | 第17-18页 |
| 2.3 Source Text Characteristics | 第18-20页 |
| 2.3.1 Language characteristics | 第18-19页 |
| 2.3.2 Structure characteristics | 第19-20页 |
| Chapter Three TRANSLATION PROCESS | 第20-26页 |
| 3.1 Preparation for the Translation | 第20-21页 |
| 3.2 Comprehension and Expression | 第21-23页 |
| 3.3 Modification and Refinement of the Target Text | 第23-26页 |
| Chapter Four TRANSLATION TECHNIQUES AND CASE ANALYSIS | 第26-40页 |
| 4.1 Techniques of Word Translation | 第26-33页 |
| 4.1.1 Techniques of proper name translation | 第26-29页 |
| 4.1.1.1 Transliteration | 第26-27页 |
| 4.1.1.2 Annotation | 第27-28页 |
| 4.1.1.3 Adoption of the established popular translated names | 第28-29页 |
| 4.1.2 Techniques of other word translation | 第29-33页 |
| 4.1.2.1 Repetition | 第29-30页 |
| 4.1.2.2 Conversion | 第30-31页 |
| 4.1.2.3 Amplification | 第31-32页 |
| 4.1.2.4 Omission | 第32-33页 |
| 4.2 Techniques of Sentence Translation | 第33-39页 |
| 4.2.1 Techniques of attributive clause translation | 第33-35页 |
| 4.2.1.1 Preposition | 第33-34页 |
| 4.2.1.2 Post-position | 第34-35页 |
| 4.2.2 Techniques of other sentence translation | 第35-39页 |
| 4.2.2.1 Separation | 第35-36页 |
| 4.2.2.2 Combination | 第36-37页 |
| 4.2.2.3 Free translation | 第37-38页 |
| 4.2.2.4 Application of four-character idioms | 第38-39页 |
| 4.3 Summary | 第39-40页 |
| Chapter Five CONCLUSION | 第40-42页 |
| 5.1 Enlightenment about The Translation Project | 第40页 |
| 5.2 Limitations and Suggestions for Future Translation | 第40-42页 |
| REFERENCES | 第42-43页 |
| APPENDIX Ⅰ: The Source Text | 第43-81页 |
| APPENDIX Ⅱ: THE TARGET TEXT | 第81-111页 |