首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

基于语料库的汉译科普著作欧化现象研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Introduction第11-15页
    1.1 Background of the Study第11-12页
    1.2 Purposes of the Study第12-13页
    1.3 Significance of the Study第13页
    1.4 Delimitations of the Study第13-14页
    1.5 Structure of the Thesis第14-15页
Chapter Two Literature Review第15-31页
    2.1 Europeanization第15-21页
        2.1.1 Definition of Europeanization第15-16页
        2.1.2 Europeanization Study at Home第16-20页
        2.1.3 Europeanization Study Abroad第20-21页
    2.2 Popular Science Translation第21-25页
        2.2.1 Definition of Popular Science第21-22页
        2.2.2 Translation Study of Popular Science at Home第22-24页
        2.2.3 Translation Study of Popular Science Abroad第24-25页
    2.3 Corpus-based Translation Study第25-28页
        2.3.1 Definition of Corpus-based Translation Study第25-26页
        2.3.2 Corpus-based Translation Study at Home第26-27页
        2.3.3 Corpus-based Translation Study Abroad第27-28页
    2.4 Summary第28-31页
Chapter Three Research Methodology第31-39页
    3.1 Research Questions第31页
    3.2 Self-constructed Corpora第31-36页
        3.2.1 Design of the Self-constructed Corpora第31-33页
        3.2.2 Construction of the Self-constructed Corpora第33-36页
        3.2.3 Application of the Self-constructed Corpora第36页
    3.3 Research Instruments第36-37页
        3.3.1 Tools for Data Capturing第37页
        3.3.2 Tools for Words Segmenting and Tagging第37页
        3.3.3 Tools for Corpus Analyzing and Data Statistics第37页
    3.4 Research Procedures第37-39页
Chapter Four Results and Discussion第39-67页
    4.1 Europeanization at the Lexical Level第39-54页
        4.1.1 Affixation第39-40页
        4.1.2 Quantifier第40-41页
        4.1.3 Conjunction第41-46页
        4.1.4 Auxiliary第46-48页
        4.1.5 Preposition第48-52页
        4.1.6 Pronoun第52-54页
    4.2 Europeanization at Syntactical Level第54-59页
        4.2.1 Declarative Sentence第55-56页
        4.2.2 Proliferation of “被”Sentence第56-57页
        4.2.3 Neutralization and Amelioration of “被” Sentence第57-58页
        4.2.4 Decrease of “把” Sentence第58-59页
    4.3 Analysis of Differences in Europeanization Degree Between TCPSC and OCPSC第59-67页
        4.3.1 Affixation第60-61页
        4.3.2 Quantifier第61-62页
        4.3.3 Conjunction第62-63页
        4.3.4 Auxiliary第63-64页
        4.3.5 Preposition第64-65页
        4.3.6 Pronoun第65页
        4.3.7 Special Syntactical Structures第65-67页
Chapter Five Conclusion第67-71页
    5.1 Major Findings of the Study第67-68页
    5.2 Implications of the Study第68-69页
        5.2.1 Implications for Popular Science Translation第68页
        5.2.2 Implications for Chinese Development第68-69页
        5.2.3 Implications for Europeanization Research第69页
    5.3 Limitations of the Study and Suggestions for Further Study第69-71页
BIBLIOGRAPHY第71-77页
APPENDIX Ⅰ第77-81页
作者攻读学位期间发表论文清单第81-83页
ACKNOWLEDGEMENTS第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:基于微课程的迭代式教学法在初中英语语法教学中的应用研究
下一篇:衔接理论在职业中专英语完形填空教学中的实证研究