首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

口译笔记实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第1章 引言第9-12页
第2章 口译笔记文本内容描述第12-13页
    2.1 文本背景描述第12页
    2.2 文本性质与特点第12-13页
第3章 口译笔记过程描述第13-15页
    3.1 源语信息的输入第13页
    3.2 笔记的记录和整理第13-14页
    3.3 译语的输出第14-15页
第4章 案例分析第15-31页
    4.1 信息的处理第15-19页
        4.1.1 关键信息的处理第15-17页
        4.1.2 已知信息的处理第17-19页
    4.2 笔记的记录第19-31页
        4.2.1 长句的记录第19-22页
        4.2.2 情态信息的记录第22-24页
        4.2.3 陌生信息的记录第24-26页
        4.2.4“色彩词”的记录第26-28页
        4.2.5 并列信息的记录第28-31页
第5章 口译笔记实践总结第31-33页
第6章 结论第33-34页
参考文献第34-36页
附录第36-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:《回想十年》的翻译实践报告
下一篇:论汉英翻译言外之力的再现--以《建筑里的中国》第二章为例