首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下的电子竞技翻译--以《魔兽世界》为例

Abstract第3页
摘要第4-6页
Chapter One Introduction第6-10页
    1.1 Task Description第6-7页
    1.2 Research Objectives第7-8页
    1.3 Significance of the Program第8页
    1.4 Layout of the Report第8-10页
Chapter Two Literature Review第10-15页
    2.1 Previous Studies on Adaptation Theory第10-12页
        2.1.1 Studies on Adaption Theory Abroad第10页
        2.1.2 Previous Studies on Adaptation Theory at Home第10-12页
    2.2 Previous Studies on Electronic Game Text Translation第12-15页
        2.2.1 Definition of Electronic Game第12-13页
        2.2.2 The Features of the Language in the Games第13-15页
Chapter Three The Process of the Translation第15-20页
    3.1 Introduction of World of Warcraft第15页
    3.2 Preparation for the Translation第15-18页
    3.3 Arrangement of the Translation第18页
    3.4 Quality Control第18-20页
Chapter Four Adaptation Theory in Game Translation第20-38页
    4.1 Adaptation to the Linguistic Level第20-28页
        4.1.1 Adaptation on the Lexical Level第20-23页
        4.1.2 Adaptation on the Syntactic Level第23-24页
        4.1.3 Adaptation on the Discourse Level第24-28页
    4.2 The Dynamics of Adaptability第28-33页
        4.2.1 The Temporal Dimension第28-29页
        4.2.2 The Dynamics and Context第29-31页
        4.2.3 Dynamics of Adaptation to Translating Strategies第31-33页
    4.3 The Salience of the Adaptation Process第33-38页
        4.3.1 Metapragmatic Awareness第33-35页
        4.3.2 The Differences in Cross-cultural Communication第35-38页
Chapter Five Conclusion第38-41页
    5.1 Major Findings of the Practice and Study第38-39页
    5.2 Experience Gained from the Practice第39-40页
    5.3 Suggestions for Future Practice and Studies第40-41页
References第41-44页
Appendix I第44-60页
Appendix II第60-71页
Acknowledgements第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:《孤单星球:四川和重庆》(节选)翻译实践报告
下一篇:交际翻译理论视角下《中国风土人情》(节选)中译英翻译实践报告