首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于日语“下”基本概念与隐喻概念的研究

中文摘要第4页
要旨第5-8页
第一章 序論第8-14页
    1.1 問題の提起第8页
    1.2 先行研究第8-11页
    1.3 研究対象と目的第11-12页
    1.4 研究の方法第12-14页
第二章 基本概念に関する日本語?下?第14-29页
    2.1 位置関係に関する日本語?下?第14-21页
        2.1.1 意味上から第14-20页
        2.1.2 造語の構成上から第20-21页
    2.2 移動方向に関する日本語?下?第21-24页
        2.2.1 意味上から第21-23页
        2.2.2 造語の構成上から第23-24页
    2.3 その他第24-26页
        2.3.1 意味上から第24-25页
        2.3.2 造語の構成上から第25-26页
    2.4 本章のまとめ第26-29页
第三章 メタファー概念に関する日本語?下?第29-46页
    3.1 質に関する日本語?下?第29-33页
        3.1.1 意味上から第29-31页
        3.1.2 造語の構成上から第31-33页
    3.2 数量と程度に関する日本語?下?第33-35页
        3.2.1 意味上から第33-34页
        3.2.2 造語の構成上から第34-35页
    3.3 時間に関する日本語?下?第35-38页
        3.3.1 意味上から第36-37页
        3.3.2 造語の構成上から第37-38页
    3.4 社会階層に関する日本語?下?第38-43页
        3.4.1 意味上から第38-41页
        3.4.2 造語の構成上から第41-43页
    3.5 本章のまとめ第43-46页
第四章 基本概念がメタファー概念に広がるプロセス第46-50页
    4.1 意味上から第46页
    4.2 造語の構成上から第46-48页
    4.3 本章のまとめ第48-50页
第五章 終章第50-57页
    5.1 本論のまとめ第50-55页
    5.2 今後の研究課題第55-57页
参考文献第57-59页
謝辞第59-60页
附录第60-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:接受美学视角下的散文英译--以《我们仨》的翻译为例
下一篇:俄汉经济术语的泛化