首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下的散文英译--以《我们仨》的翻译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
英文摘要第7页
第一章 任务描述第10-13页
    1.1 任务背景第10页
    1.2 理论依据第10-13页
第二章 任务实施第13-15页
    2.1 任务的实施过程第13页
    2.2 重难点分析第13-14页
    2.3 对应的解决办法第14-15页
第三章 案例分析第15-34页
    3.1 词汇层面第15-22页
        3.1.1 文化负载词第15-18页
        3.1.2 成语第18-19页
        3.1.3 专有名词第19-20页
        3.1.4 其他词第20-22页
    3.2 句子层面第22-27页
        3.2.1 合句法第23-24页
        3.2.2 分句法第24-26页
        3.2.3 其他句子第26-27页
    3.3 风格层面第27-34页
        3.3.1 凝练的语言第27-28页
        3.3.2 典雅的语言第28-29页
        3.3.3 细腻的情感第29-34页
第四章 结论第34-36页
    4.1 对该项目报告的认识第34-35页
    4.2 该项目报告的实际意义第35页
    4.3 研究的不足第35-36页
参考文献第36-37页
附件(源语和译语文本)第37-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:目的论指导下刑侦小说的翻译--以《无声的证词》的英译为例
下一篇:关于日语“下”基本概念与隐喻概念的研究