首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《两种文化的故事:社会科学中的定性研究与定量研究》(第三章和第四章)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Acknowledgements第6-8页
Chapter One Introduction第8-11页
    1.1 Background of the Translation Project第8-9页
    1.2 Significance of the Translation Project第9-10页
    1.3 Structure of the Translation Report第10-11页
Chapter Two Analysis of the Source Text第11-14页
    2.1 Profile of the Authors of the Source Text第11-12页
    2.2 Brief Analysis of the Source Text第12-14页
        2.2.1 Main Content of the Source Text第12-13页
        2.2.2 Linguistic Features of the Source Text第13-14页
Chapter Three Translation Theory and Preparation第14-17页
    3.1 Translation Theory第14-15页
    3.2 Translation Preparation第15-17页
Chapter Four Difficulties in Translation and Translation Skills第17-28页
    4.1 Difficulties in Translation第17-18页
        4.1.1 Terms in Social Science第17-18页
        4.1.2 Long and Difficult Sentences第18页
    4.2 Translation Skills第18-28页
        4.2.1 Skills in Dealing with Terms in Social Science第19-20页
        4.2.2 Skills in Dealing with Long and Difficult Sentences第20-28页
            4.2.2.1 Division第21-23页
            4.2.2.2 Amplification第23-25页
            4.2.2.3 Reconstruction第25-28页
Chapter Five Conclusion第28-30页
    5.1 Gains in This Project第28-29页
    5.2 Problems to Be Solved第29-30页
References第30-31页
Appendix I Source Text第31-57页
Appendix II 中文译文第57-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:《群体活动研究》(第一章)翻译项目报告
下一篇:《客户与产品:消费者行为与产品设计》(第一章节选)翻译项目报告