首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

日译汉实践报告-《日本人和中国人这里不同》中常用翻译方法的应用分析

摘要第4-5页
要旨第6-9页
第1章 引言第9-11页
    1.1 原文文本及作者第9页
    1.2 翻译技巧及先行研究第9-10页
    1.3 本文的目的与方法第10-11页
第2章 翻译方法及在翻译中的应用第11-35页
    2.1 顺译第11-13页
    2.2 倒译第13-15页
    2.3 分译第15-18页
    2.4 合译第18-21页
    2.5 加译第21-24页
    2.6 减译第24-26页
    2.7 转译第26-33页
    2.8 反译第33-35页
第3章 结语第35-37页
参考文献第37-39页
附录一第39-57页
附录二第57-75页
导师及作者简介第75-77页
谢辞第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:日汉翻译技巧—加译在实例中的运用和分析--以《流亡记》的翻译实践为对象
下一篇:文化解读视角下文化现象的可译性和不可译性--以《中国人和日本人这里不同》为例