摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
1. 引言 | 第11-13页 |
1.1 研究背景 | 第11页 |
1.2 研究意义 | 第11-12页 |
1.3 研究问题和研究设计 | 第12-13页 |
2. 会展口译 | 第13-17页 |
2.1 会展口译的定义和特点 | 第13页 |
2.2 会展口译与会议口译的区别 | 第13-15页 |
2.2.1 重点不同 | 第14页 |
2.2.2 正式程度不同 | 第14-15页 |
2.3 会展口译中的译者角色研究 | 第15-17页 |
3. 会话分析和话轮 | 第17-21页 |
4. 会展口译员的角色 | 第21-31页 |
4.1 传统认知——“语言转换器” | 第21-22页 |
4.2 其他角色——话轮控制者 | 第22-28页 |
4.2.1 打断话轮 | 第23-24页 |
4.2.2 递交话轮 | 第24-26页 |
4.2.3 忽略话轮 | 第26-27页 |
4.2.4 创造话轮 | 第27-28页 |
4.3 小结 | 第28-31页 |
5. 参展译员对自身角色的理解 | 第31-35页 |
6. 结语 | 第35-37页 |
参考文献 | 第37-39页 |
附录 | 第39-43页 |
致谢辞 | 第43-45页 |