首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

关于《阴阳师系列》中“鬼”的翻译考察

謝辞第5-6页
摘要第6页
要旨第7-10页
はじめに第10-12页
第一章『陰陽師シリーズ』とその中国語訳第12-15页
    1.1『陰陽師シリーズ』第12-13页
    1.2『陰陽師シリーズ』の中国語訳第13-15页
第二章 日本における「鬼」と中国における「鬼」第15-20页
    2.1 日本における「鬼」第15-18页
    2.2 中国における「鬼」第18页
    2.3 中日の「鬼」の共通点と相違点第18-19页
    2.4『陰陽師シリーズ』における「鬼」第19-20页
第三章「鬼」の中国語訳に対する分析第20-44页
    3.1「妖怪類の鬼」の翻訳第22-37页
        3.1.1「怪物?妖怪の総称」の翻訳第22-28页
        3.1.2「物?動物の形をする鬼」の翻訳第28-31页
        3.1.3「人間から化けた鬼」の翻訳第31-37页
    3.2「亡霊類の鬼」の翻訳第37-44页
おわりに第44-46页
参考文献第46-48页
后记第48-49页
作者简历第49-50页
附件第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:新形势下保健食品公司营销策略探究--以YZL保健食品公司为例
下一篇:纪检监察机关办案协作模式研究--以F市纪委监察局为例