首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

陪同口译中的译员主体性--以2015以色列国家旅游部中国巡演实践报告为例

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
LIST OF ABBREVIATIONS第10-11页
1. TASK DESCRIPTION第11-15页
    1.1 Introduction to the entrusting party of the task第12-13页
    1.2 Introduction to the employed interpreter第13-15页
2. PROCESS DESCRIPTION第15-19页
    2.1 Pre-interpreting preparation第15-17页
        2.1.1 Background knowledge collection第15-16页
        2.1.2 Glossary building第16页
        2.1.3 Anticipation of possible discourse第16-17页
    2.2 Conducting the task第17-18页
        2.2.1 On-the-spot preparation第17页
        2.2.2 On-site interpreting第17-18页
    2.3 Post-task summary第18-19页
        2.3.1 Feedback from the clients第18页
        2.3.2 Self-evaluation第18页
        2.3.3 Transcript preparation for further study第18-19页
3. CASE STUDIES第19-31页
    3.1 Studies of interpreter’s subjectivity第19-22页
        3.1.1 Definition of interpreter’s subjectivity第19-21页
        3.1.2 Manifestation of interpreter’s subjectivity第21-22页
    3.2 Interpreting strategies for interpreter’s subjectivity manifestation第22-29页
        3.2.1 Addition第22-24页
        3.2.2 Correction第24-25页
        3.2.3 Explanatory approach第25-26页
        3.2.4 Adaptation第26-28页
        3.2.5 Omission第28-29页
    3.3 Reflection of the author第29-31页
4. CONCLUSION第31-33页
REFERENCES第33-35页
APPENDICE第35-64页
    Appendix A第35-37页
    Appendix B第37-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:英语访谈节目耳语传译实践报告
下一篇:口译实践报告--基于流利度对比分析两次口译实践