| ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
| ABSTRACT | 第6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| LIST OF ABBREVIATIONS | 第10-11页 |
| 1. TASK DESCRIPTION | 第11-15页 |
| 1.1 Introduction to the entrusting party of the task | 第12-13页 |
| 1.2 Introduction to the employed interpreter | 第13-15页 |
| 2. PROCESS DESCRIPTION | 第15-19页 |
| 2.1 Pre-interpreting preparation | 第15-17页 |
| 2.1.1 Background knowledge collection | 第15-16页 |
| 2.1.2 Glossary building | 第16页 |
| 2.1.3 Anticipation of possible discourse | 第16-17页 |
| 2.2 Conducting the task | 第17-18页 |
| 2.2.1 On-the-spot preparation | 第17页 |
| 2.2.2 On-site interpreting | 第17-18页 |
| 2.3 Post-task summary | 第18-19页 |
| 2.3.1 Feedback from the clients | 第18页 |
| 2.3.2 Self-evaluation | 第18页 |
| 2.3.3 Transcript preparation for further study | 第18-19页 |
| 3. CASE STUDIES | 第19-31页 |
| 3.1 Studies of interpreter’s subjectivity | 第19-22页 |
| 3.1.1 Definition of interpreter’s subjectivity | 第19-21页 |
| 3.1.2 Manifestation of interpreter’s subjectivity | 第21-22页 |
| 3.2 Interpreting strategies for interpreter’s subjectivity manifestation | 第22-29页 |
| 3.2.1 Addition | 第22-24页 |
| 3.2.2 Correction | 第24-25页 |
| 3.2.3 Explanatory approach | 第25-26页 |
| 3.2.4 Adaptation | 第26-28页 |
| 3.2.5 Omission | 第28-29页 |
| 3.3 Reflection of the author | 第29-31页 |
| 4. CONCLUSION | 第31-33页 |
| REFERENCES | 第33-35页 |
| APPENDICE | 第35-64页 |
| Appendix A | 第35-37页 |
| Appendix B | 第37-64页 |