首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译员职业背景对口译质量的影响--以美国健身教练Jason McClure的培训课程口译实践为例

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 任务描述第10-12页
    第一节 任务背景第10页
    第二节 委托方性质第10页
    第三节 委托方要求第10-11页
    第四节 文本特点第11-12页
第三章 任务过程第12-16页
    第一节 时间、地点、口译员的确定第12页
    第二节 译前准备第12-13页
    第三节 完成情况第13页
    第四节 对比测试译员的确定及语料的获取第13-16页
第四章 案例分析第16-32页
    第一节 口译质量评估标准的确定第16页
    第二节 译员表现对比分析第16-30页
    第三节 本章小结第30-32页
第五章 实践总结第32-40页
    第一节 职业背景与口译质量第32-34页
    第二节 专业领域口译任务的应对策略第34-40页
第六章 结论第40-42页
附录一 录音文本第42-72页
附录二 术语表第72-74页
附录三 录音材料第74-76页
参考文献第76-84页
致谢第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:吉尔的精力分配模式指导下的导游口译质量及策略探析--莆田妈祖旅游口译实践报告
下一篇:影响学术口译质量的因素与对策