| 摘要 | 第2-3页 |
| Abstract | 第3页 |
| 中文文摘 | 第4-7页 |
| 第一章 前言 | 第7-11页 |
| 第二章 任务描述 | 第11-13页 |
| 第一节 文本背景 | 第11页 |
| 第二节 委托方性质 | 第11页 |
| 第三节 委托方具体要求 | 第11页 |
| 第四节 文本特点 | 第11-13页 |
| 第三章 任务过程 | 第13-15页 |
| 第一节 时间、地点和翻译人员的确定 | 第13页 |
| 第二节 译前准备 | 第13-14页 |
| 第三节 完成状况 | 第14-15页 |
| 第四章 案例分析 | 第15-25页 |
| 第一节 源语文本与发言人分析 | 第15页 |
| 第二节 译员表现分析 | 第15-25页 |
| 第五章 实践总结 | 第25-31页 |
| 第一节 导游口译的注意力分配探究 | 第25-27页 |
| 第二节 导游口译经验探究 | 第27-31页 |
| 第六章 结论 | 第31-33页 |
| 附录1 口译记录 | 第33-57页 |
| 参考文献 | 第57-63页 |
| 致谢 | 第63页 |