首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

吉尔的精力分配模式指导下的导游口译质量及策略探析--莆田妈祖旅游口译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-7页
第一章 前言第7-11页
第二章 任务描述第11-13页
    第一节 文本背景第11页
    第二节 委托方性质第11页
    第三节 委托方具体要求第11页
    第四节 文本特点第11-13页
第三章 任务过程第13-15页
    第一节 时间、地点和翻译人员的确定第13页
    第二节 译前准备第13-14页
    第三节 完成状况第14-15页
第四章 案例分析第15-25页
    第一节 源语文本与发言人分析第15页
    第二节 译员表现分析第15-25页
第五章 实践总结第25-31页
    第一节 导游口译的注意力分配探究第25-27页
    第二节 导游口译经验探究第27-31页
第六章 结论第31-33页
附录1 口译记录第33-57页
参考文献第57-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:释意理论下的非正式演讲交替传译--基于一次演讲口译实践
下一篇:译员职业背景对口译质量的影响--以美国健身教练Jason McClure的培训课程口译实践为例